-
题名《毛泽东选集》英译中的规范探究
被引量:3
- 1
-
-
作者
潘卫民
阳东频
-
机构
上海电力学院外国语学院
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《外语与翻译》
2016年第1期7-11,98,共5页
-
基金
2014年全国高校外语教学科研项目“《毛泽东选集》英译史研究”(项目号:SH-0010-A)和
上海电力学院人才引进基金项目“《毛泽东选集》英译手稿整理研究”(项目号:K2014-019)的阶段性成果
-
文摘
翻译《毛泽东选集》时如何处理各种规范,牵涉中英两种语言和文化,事关政治大局和文化传播,其重要性不言自喻。本文借助笔者手中掌握的《毛泽东选集》英译原始资料,对英译中的规范问题进行探究分析,望能对当今政治文献翻译有点滴启示。
-
关键词
《毛泽东选集》
英译
规范
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名汉英对比视角下大学英语翻译技巧探析
被引量:1
- 2
-
-
作者
阳东频
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《西部素质教育》
2015年第6期43-43,共1页
-
文摘
在大学英语教学中,翻译教学为薄弱环节。现阶段我国许多大学生不具备扎实的英语翻译基础,这对其英语综合水平的提高产生了不利的影响。本文从汉英对比视角下翻译教学的相关概念出发,提出了几项大学英语的翻译技巧,并取得了良好的教学成效。
-
关键词
汉英对比视角
大学英语翻译
翻译技巧
-
分类号
G64
[文化科学—高等教育学]
-