期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
专门用途语的英汉互译笔译——评《笔译新视角:理论与实践》 被引量:1
1
作者 阳卓胜 《当代教育科学》 北大核心 2015年第24期I0015-I0015,共1页
一、引言 改革开放之后伴随着我国经济与科技的高速发展,中国在科研医学旅游等实际应用领域也在不断与西方发达国家加强交流合作,各个领域专属语言的实际应用能力开始提升。在新的社会形势发展之下,通用英语即English for General P... 一、引言 改革开放之后伴随着我国经济与科技的高速发展,中国在科研医学旅游等实际应用领域也在不断与西方发达国家加强交流合作,各个领域专属语言的实际应用能力开始提升。在新的社会形势发展之下,通用英语即English for General Purposes简称EGP的翻译应用已无法满足多领域交流合作的语言需求,与此同时专门用途语英语即English for Specific Purposes简称ESP作为一种适应实际应用领域语言翻译需求的媒介得到了更加深入的研究与发展,越来越多的学者开始深化与英汉互译的ESP相关的研究。 展开更多
关键词 英汉互译 理论与实践 实际应用能力 ENGLISH 笔译 西方发达国家 交流合作 通用英语
下载PDF
谈谈语境在翻译中的作用 被引量:5
2
作者 阳卓胜 《英语广场(学术研究)》 2014年第7期52-53,共2页
翻译中,语境所起到的作用是无可替代的。综合分析不同的语境,往往有助于翻译者准确地找到词语或句子确切的语境含义,消除单个单词或句子语义上通常带有的模糊不确定现象,从而对翻译过程的顺利进行起到极大的促进作用。
关键词 英语语境 英语翻译 作用体现 探索研究
下载PDF
利用报纸进行ESL/EFL课堂教学初探
3
作者 阳卓胜 《内江师范学院学报》 2005年第1期84-86,共3页
利用报纸进行外语教学可以给语言学习者带来不小的收获。将报纸引入ESL/EFL课堂教学要注意"六记"和"六忌"。以此为前提,可以设计出内容丰富、形式多样的听说读写课堂活动。
关键词 外语教学 报纸 课堂活动
下载PDF
浅谈英汉互译中的思维定势
4
作者 阳卓胜 《才智》 2016年第21期217-217,共1页
英汉互译的学习取决于学习者能够熟练的掌握母语。目前,很多译者首先想到的是用母语思维,然后根据其意义本身,利用翻译技巧翻译成其他语言,这时我们就不可避免地就会受到本国语言的思维定势影响。
关键词 英汉互译 思维定势 翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部