期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
聊斋的朋友与冤家 被引量:10
1
作者 M.B.班科夫斯卡娅 阎国栋 +2 位作者 王培美 岳巍 阿列克谢耶夫 《蒲松龄研究》 2003年第1期128-140,共13页
苏联汉学奠基人阿列克谢耶夫院士翻译的《聊斋志异》自 192 2年出版第一个题材分类译本《狐妖集》开始 ,而后又于 192 3、192 8、1937年陆续出版了《神僧集》、《志怪故事集》、《异人集》。阿列克谢耶夫译本以其优美、生动而传神的语... 苏联汉学奠基人阿列克谢耶夫院士翻译的《聊斋志异》自 192 2年出版第一个题材分类译本《狐妖集》开始 ,而后又于 192 3、192 8、1937年陆续出版了《神僧集》、《志怪故事集》、《异人集》。阿列克谢耶夫译本以其优美、生动而传神的语言和独到的翻译风格受到苏联广大读者的喜爱多次再版 ,印数庞大。 2 0 0 0年俄罗斯“圣彼得堡东方学”出版社又将阿列克谢耶夫翻译的所有聊斋小说和研究作品结集出版 ,全面展示了俄版《聊斋志异》风貌以及译者对这部作品的深刻理解。本文作者以阿列克谢耶夫翻译、研究、出版《聊斋志异》为中心 ,将与俄版《聊斋志异》有关的各色人等分为“朋友”和“冤家”两大类 ,详细介绍了《聊斋志异》这部伟大的作品在苏联和俄罗斯不同寻常的传播历程 ,以及在此过程中产生的恩恩怨怨 ,展示了阿列克谢耶夫为俄版《聊斋志异》所付出的心血以及《聊斋志异》对阿列克谢耶夫及其弟子的深刻影响。作者不断将译者的命运和人格与蒲松龄及其小说中的人物和思想进行比照 ,反映了译者对作品独特领悟 ,披露了诸如译者与高尔基以及出版社编辑在译文上的分歧、读者对译本的意见反馈以及肃反时期阿列克谢耶夫的那些同样对《聊斋志异》抱有深厚感情的学生们的遭遇。 展开更多
关键词 《聊斋志异》 蒲松龄 文学研究 古代 小说 阿列克谢耶夫 翻译 汉译俄 《神僧集》 《志怪故事集》 《异人集》 《狐妖集》
下载PDF
音乐中的“双语现象”
2
作者 阿列克谢耶夫 戴明瑜 《黄钟(武汉音乐学院学报)》 CSSCI 北大核心 1990年第3期16-18,共3页
在我们今天的音乐学活动中,尤其是在研究音乐文化复杂的、许多不易理解的现象对,经常碰到这样一些对立的概念:如象“民间的”和“职业的”,“业余的”和“专业的”音乐创作等。然而,这些对立现象不完全是真正的对立关系,其中任何一对概... 在我们今天的音乐学活动中,尤其是在研究音乐文化复杂的、许多不易理解的现象对,经常碰到这样一些对立的概念:如象“民间的”和“职业的”,“业余的”和“专业的”音乐创作等。然而,这些对立现象不完全是真正的对立关系,其中任何一对概念单独拿出来都没有形成严格的对立关系。我们在研究现代音乐文化中的现实情况时,经常必须采用这样一些外表上对立的词组,如象“民间职业作曲家”或“业余作曲家”或“民间作曲家”等。为了使这些相类似的定义具有比较稳定的学术术语的意义。 展开更多
关键词 音乐文化 双语现象 作曲家 音乐活动 对立关系 音乐学家 音乐创作 民间创作 音乐语言 音乐思维
下载PDF
对付后交叉进攻的拦网
3
作者 阿列克谢耶夫 杨君 《体育科研》 1987年第6期23-24,共2页
多数高水平的排球队都有两名二传手,位与后排的二传手通常都是插到网前传球,这样可使前排三名队员都有可能扣球进攻。防守者总是不会放过前排任何一名进攻者,注视着对方每一个行为并时刻准备拦网。当发现某个进攻队员准备扣球时,总是力... 多数高水平的排球队都有两名二传手,位与后排的二传手通常都是插到网前传球,这样可使前排三名队员都有可能扣球进攻。防守者总是不会放过前排任何一名进攻者,注视着对方每一个行为并时刻准备拦网。当发现某个进攻队员准备扣球时,总是力求采取双人拦网。下面是莫斯科“迪那摩”队对付意大利进攻的图片。 展开更多
关键词 进攻队员 防守者 意大利队 后交叉 进攻者 那摩 组织进攻 三名 球类运动 近体
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部