期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于语料库的唐诗英译显化现象研究——以《琵琶行》英译本为例
1
作者
陆娴雯
张广法
《江苏外语教学研究》
2023年第4期86-90,共5页
国外的显化研究多集中于英语与其他印欧语系之间,国内的相关研究集中于英译汉,且多为英文小说汉译。本文以《琵琶行》的许渊冲和王玉书译本为语料,自建汉英平行语料库,以20世纪英国诗歌语料库为参照语料库,利用LancsBox6.0,从概念意义...
国外的显化研究多集中于英语与其他印欧语系之间,国内的相关研究集中于英译汉,且多为英文小说汉译。本文以《琵琶行》的许渊冲和王玉书译本为语料,自建汉英平行语料库,以20世纪英国诗歌语料库为参照语料库,利用LancsBox6.0,从概念意义显化和语篇意义显化两方面对两个译本中的显化进行对比分析,并从图里规范理论的角度来解释相关原因。
展开更多
关键词
语料库
《琵琶行》
显化
规范理论
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的唐诗英译显化现象研究——以《琵琶行》英译本为例
1
作者
陆娴雯
张广法
机构
南京邮电大学外国语学院
出处
《江苏外语教学研究》
2023年第4期86-90,共5页
基金
2021年国家社科基金一般项目“唐诗英译译者伦理体系研究”(21BYY056)
南京邮电大学引进人才科研启动基金项目“基于语料库的《诗经》英译本译者风格比较研究”(NYY221046)的阶段性研究成果。
文摘
国外的显化研究多集中于英语与其他印欧语系之间,国内的相关研究集中于英译汉,且多为英文小说汉译。本文以《琵琶行》的许渊冲和王玉书译本为语料,自建汉英平行语料库,以20世纪英国诗歌语料库为参照语料库,利用LancsBox6.0,从概念意义显化和语篇意义显化两方面对两个译本中的显化进行对比分析,并从图里规范理论的角度来解释相关原因。
关键词
语料库
《琵琶行》
显化
规范理论
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于语料库的唐诗英译显化现象研究——以《琵琶行》英译本为例
陆娴雯
张广法
《江苏外语教学研究》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部