-
题名现代法语中的英语借词
被引量:2
- 1
-
-
作者
陆家奎
-
机构
汕头大学外语系
-
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
1998年第4期52-60,共9页
-
文摘
法语在其发展过程中曾向拉丁、希腊、意大利、西班牙等语种借入了大量词语。18世纪英语词汇进入法语,而现代法语几乎只向英语借用。本文论述现代法语向英语借用词汇的机制及其特点,阐释了词项借用对法语的影响。
-
关键词
法语
英语
借词
仿译词
同化
“假朋友”
-
Keywords
French English loanword tracing assimilation false friends
-
分类号
H32
[语言文字—法语]
-
-
题名英式法语与法语的吸收功能
- 2
-
-
作者
陆家奎
-
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
1992年第3期42-45,共4页
-
文摘
法语语音清晰、和谐,语法严谨,词义准确,表达规范,逻辑性强。十八、十九世纪,法语一直在欧洲各地以及外交场所盛行。进入二十世纪,尤其自第二次世界大战以来,美国强大的经济实力和先进的科学技术使英语得到了极大的发展。
-
关键词
英式
交际作用
缩合词
吸收功能
社会功能
语言变体
十九世纪
科技术语
翻译程序
对应词
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名加拿大法语的词汇规范
- 3
-
-
作者
陆家奎
-
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
1993年第4期51-56,共6页
-
文摘
加拿大法语的词汇规范引起了当今众多专家学者的激烈争论。本文回顾了加拿大法语规范化的历史,分析了魁北克人和某些法国辞书对加拿大法语特有的表达方式所持的态度,在此基础上,提出了选择加拿大法语特有的方言词语时可遵循的标准。
-
关键词
加拿大法语方言词语
优良的
词汇规范(标准)
法语普通话
-
Keywords
Canadianismes, de bon aloi, norme lexicale, francais général
-
分类号
C55
[社会学]
-