期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《秋兴八首》的英译策略——以柳无忌、葛瑞汉、宇文所安译本为例 被引量:2
1
作者 陆颖瑶 《杜甫研究学刊》 2017年第3期48-53,共6页
作为唐代诗歌的一座高峰,杜甫诗在各种英译唐诗选本中占有重要的地位,各种英译杜诗选本也不断推出。但代表杜诗最高成就之一的《秋兴八首》,因其句法结构复杂多变、情感意蕴深沉凝练,对翻译者造成了很大挑战。柳无忌、葛瑞汉、宇文所安... 作为唐代诗歌的一座高峰,杜甫诗在各种英译唐诗选本中占有重要的地位,各种英译杜诗选本也不断推出。但代表杜诗最高成就之一的《秋兴八首》,因其句法结构复杂多变、情感意蕴深沉凝练,对翻译者造成了很大挑战。柳无忌、葛瑞汉、宇文所安都翻译过《秋兴八首》,通过对照阅读他们的译文,可以见出三位译者所采取的不同翻译策略,并体会到他们各自翻译的得失。 展开更多
关键词 《秋兴八首》 英译 翻译策略
下载PDF
一场视觉神经的冒险:博纳尔的艺术世界
2
作者 陆颖瑶 《油画》 2019年第3期82-85,共4页
与其说是艺术本身,不如说是艺术家的生活更吸引我,因为艺术家的身份意味着可以自由表现,可以随兴过自己喜爱的生活。——皮埃尔 博纳尔皮埃尔 博纳尔(Pierre Bonnard,1867-1947),是19世纪末至20世纪上半叶活跃于法国画坛的一位重要画家... 与其说是艺术本身,不如说是艺术家的生活更吸引我,因为艺术家的身份意味着可以自由表现,可以随兴过自己喜爱的生活。——皮埃尔 博纳尔皮埃尔 博纳尔(Pierre Bonnard,1867-1947),是19世纪末至20世纪上半叶活跃于法国画坛的一位重要画家。他的画作给人以朦胧的印象,呈现出不可思议的构图和景深感。 展开更多
关键词 博纳尔 视觉神经 艺术家 19世纪末 不可思议
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部