没有去过美国的人,便很容易跌入一种幻觉:美国乃天堂。我在美国旧金山小住两载,心情是灰蒙蒙的。环顾四周,美籍华人和美国人的心情也未必好。当时我就想:Many Americans are depressed!今读此文,果然!从旧金山回到上海,我家所在的小区...没有去过美国的人,便很容易跌入一种幻觉:美国乃天堂。我在美国旧金山小住两载,心情是灰蒙蒙的。环顾四周,美籍华人和美国人的心情也未必好。当时我就想:Many Americans are depressed!今读此文,果然!从旧金山回到上海,我家所在的小区的环境已非昔日可比,绿树成荫,清洁卫生,气氛祥和,人们安居乐业。当然,心情黯然者也肯定有,但是,我坚信决不会达到one in five的程度!本文证据充足。行文流畅,文中提供的一个鉴别depression的标准,似值得读者注意:Signs of this can include difficulty sleeping, poor appetite, fatigue, difficulty in concentrating, and an ongoing case of "the blues."】展开更多
文摘没有去过美国的人,便很容易跌入一种幻觉:美国乃天堂。我在美国旧金山小住两载,心情是灰蒙蒙的。环顾四周,美籍华人和美国人的心情也未必好。当时我就想:Many Americans are depressed!今读此文,果然!从旧金山回到上海,我家所在的小区的环境已非昔日可比,绿树成荫,清洁卫生,气氛祥和,人们安居乐业。当然,心情黯然者也肯定有,但是,我坚信决不会达到one in five的程度!本文证据充足。行文流畅,文中提供的一个鉴别depression的标准,似值得读者注意:Signs of this can include difficulty sleeping, poor appetite, fatigue, difficulty in concentrating, and an ongoing case of "the blues."】