期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
春节
1
作者
陈一祎
方青
《今日教育(作文大本营)》
2017年第4期38-38,共1页
当第一片雪花洋洋洒洒地飘荡在天空的时候,当第一副春联喜气洋洋地站在门框上的时候,当第一列春运的火车迫不及待地踏上行程的时候,春节——一个有着4000多年悠久历史的传统节日就兴高采烈地远道而来了.
关键词
春节
传统节日
小学教育
语文
阅读
理解
下载PDF
职称材料
校园一角
2
作者
陈一祎
方青(指导)
《今日教育(作文大本营)》
2019年第4期42-43,共2页
我们的校园像一块小小的积木镶嵌在拥挤的老城区里,麻雀虽小却五脏俱全,单单是教学楼前的那一个中庭,就拥有无比丰富的色彩和生动鲜活的生命。站在教学楼上往下一望,中庭尽收眼底。一条古色古香的走廊将庭院一分为二成东西两院。
关键词
校园
一分为二
教学楼
老城区
积木
下载PDF
职称材料
论译者在翻译活动中主观能动性的提升——功能理论在社科翻译中的应用
3
作者
陈一祎
《海外英语》
2019年第9期120-120,124,共2页
早期的北美翻译培训派将翻译过程的重心放在还原源文本的真实含义上,翻译理念尚以原作导向论为依托。虽然有部分学者开始关注译者在翻译过程中大脑的思维活动,但并未进行科学系统的分析。后期,随着以奈达为代表的翻译功能理论的兴起,翻...
早期的北美翻译培训派将翻译过程的重心放在还原源文本的真实含义上,翻译理念尚以原作导向论为依托。虽然有部分学者开始关注译者在翻译过程中大脑的思维活动,但并未进行科学系统的分析。后期,随着以奈达为代表的翻译功能理论的兴起,翻译研究逐渐意识到了译者在翻译过程中的核心作用。该文主要以德国功能理论为依托,列举社科翻译实例,阐述译者在呈现翻译文本过程中体现出的主观能动性。
展开更多
关键词
功能理论
译者地位
社科翻译
下载PDF
职称材料
交际翻译理论视域下博物馆展厅说明牌翻译国际传播研究
被引量:
1
4
作者
牛泽坤
陈一祎
《博物馆管理》
2023年第2期89-95,共7页
博物馆展厅说明牌翻译担负有增强展厅内“物”与“人”沟通,对外履行国际传播使命的责任。交际翻译理论的应用使博物馆展厅说明牌翻译聚焦目的语语境特点,向国际游客精确传递博物馆展览文本中所蕴含的交际信息。研究结合近年来中国国家...
博物馆展厅说明牌翻译担负有增强展厅内“物”与“人”沟通,对外履行国际传播使命的责任。交际翻译理论的应用使博物馆展厅说明牌翻译聚焦目的语语境特点,向国际游客精确传递博物馆展览文本中所蕴含的交际信息。研究结合近年来中国国家博物馆展厅说明牌英译实例,对博物馆展厅说明牌语境下翻译工作中交际翻译理论应用的增译、省译、合译和政治话语翻译等四类主要方式展开说明。研究同时注意到,博物馆展厅说明牌翻译国际传播属性现已呈现出向博物馆周边领域扩散延伸的发展态势。
展开更多
关键词
国际传播
博物馆展厅说明牌
翻译
原文传递
题名
春节
1
作者
陈一祎
方青
机构
重庆市渝北实验小学三年级一班
出处
《今日教育(作文大本营)》
2017年第4期38-38,共1页
文摘
当第一片雪花洋洋洒洒地飘荡在天空的时候,当第一副春联喜气洋洋地站在门框上的时候,当第一列春运的火车迫不及待地踏上行程的时候,春节——一个有着4000多年悠久历史的传统节日就兴高采烈地远道而来了.
关键词
春节
传统节日
小学教育
语文
阅读
理解
分类号
K892.1 [历史地理—民俗学]
下载PDF
职称材料
题名
校园一角
2
作者
陈一祎
方青(指导)
机构
重庆市渝北实验小学五(一)班
不详
出处
《今日教育(作文大本营)》
2019年第4期42-43,共2页
文摘
我们的校园像一块小小的积木镶嵌在拥挤的老城区里,麻雀虽小却五脏俱全,单单是教学楼前的那一个中庭,就拥有无比丰富的色彩和生动鲜活的生命。站在教学楼上往下一望,中庭尽收眼底。一条古色古香的走廊将庭院一分为二成东西两院。
关键词
校园
一分为二
教学楼
老城区
积木
分类号
G647 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
论译者在翻译活动中主观能动性的提升——功能理论在社科翻译中的应用
3
作者
陈一祎
机构
首都师范大学
出处
《海外英语》
2019年第9期120-120,124,共2页
文摘
早期的北美翻译培训派将翻译过程的重心放在还原源文本的真实含义上,翻译理念尚以原作导向论为依托。虽然有部分学者开始关注译者在翻译过程中大脑的思维活动,但并未进行科学系统的分析。后期,随着以奈达为代表的翻译功能理论的兴起,翻译研究逐渐意识到了译者在翻译过程中的核心作用。该文主要以德国功能理论为依托,列举社科翻译实例,阐述译者在呈现翻译文本过程中体现出的主观能动性。
关键词
功能理论
译者地位
社科翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
交际翻译理论视域下博物馆展厅说明牌翻译国际传播研究
被引量:
1
4
作者
牛泽坤
陈一祎
机构
中国国家博物馆
出处
《博物馆管理》
2023年第2期89-95,共7页
文摘
博物馆展厅说明牌翻译担负有增强展厅内“物”与“人”沟通,对外履行国际传播使命的责任。交际翻译理论的应用使博物馆展厅说明牌翻译聚焦目的语语境特点,向国际游客精确传递博物馆展览文本中所蕴含的交际信息。研究结合近年来中国国家博物馆展厅说明牌英译实例,对博物馆展厅说明牌语境下翻译工作中交际翻译理论应用的增译、省译、合译和政治话语翻译等四类主要方式展开说明。研究同时注意到,博物馆展厅说明牌翻译国际传播属性现已呈现出向博物馆周边领域扩散延伸的发展态势。
关键词
国际传播
博物馆展厅说明牌
翻译
Keywords
International communication
museum exhibit labels
translation
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
春节
陈一祎
方青
《今日教育(作文大本营)》
2017
0
下载PDF
职称材料
2
校园一角
陈一祎
方青(指导)
《今日教育(作文大本营)》
2019
0
下载PDF
职称材料
3
论译者在翻译活动中主观能动性的提升——功能理论在社科翻译中的应用
陈一祎
《海外英语》
2019
0
下载PDF
职称材料
4
交际翻译理论视域下博物馆展厅说明牌翻译国际传播研究
牛泽坤
陈一祎
《博物馆管理》
2023
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部