期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国文化对外传播中的译语话语权 被引量:8
1
作者 熊欣 陈余婧 《青年记者》 北大核心 2016年第8期30-31,共2页
文化体现出一个国家的综合国力,属于国家“软实力”的一个重要方面。文化的移植,并非传统意义上的文化大同,而是适应:一种文化移植到另一种文化语境中时,既要能适应异文化环境为译语受众接纳,又要保有其本来特色为译语受众所感知。在... 文化体现出一个国家的综合国力,属于国家“软实力”的一个重要方面。文化的移植,并非传统意义上的文化大同,而是适应:一种文化移植到另一种文化语境中时,既要能适应异文化环境为译语受众接纳,又要保有其本来特色为译语受众所感知。在文化对外传播的语符转换翻译活动中,我们要通过译语话语体系的构建,保持自己独特的民族文化特色、民族精神,避免因译语话语形式运用失当导致自身文化话语权的丧失。 展开更多
关键词 语符 话语权力 民族文化特色 话语形式 译者主体 民族精神 传播活动 重重障碍 国际话语权 适切
下载PDF
媒体对外报道中的译语话语权 被引量:1
2
作者 熊欣 陈余婧 《青年记者》 北大核心 2016年第29期31-32,共2页
媒体在对外报道的话语活动中要充分意识到报道的时效性、消息来源的可靠性、内容的客观性,以及话语运用的科学性和话语意图的唯我性,以实现与加深中西方之间的理解与信任,为中国的长远发展营造良好的国际环境。权力是影响空间构形的... 媒体在对外报道的话语活动中要充分意识到报道的时效性、消息来源的可靠性、内容的客观性,以及话语运用的科学性和话语意图的唯我性,以实现与加深中西方之间的理解与信任,为中国的长远发展营造良好的国际环境。权力是影响空间构形的“幕后黑手”,无论是空间的物质实体还是机构的“软体空间”,都属于权力表征形式的一种。拥有了足够的话语权,方能让受众主动或被动地理解或接纳中国的政治主张、价值理念和文化蕴涵。 展开更多
关键词 对外报道 话语权 媒体 译语 话语活动 消息来源 话语意图 国际环境
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部