期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析昔格达地层路堑边坡防护设计 被引量:2
1
作者 陈俊好 《四川水泥》 2017年第7期45-45,共1页
昔格达地层的行程年代相对比较新,它是形成玉N2~Q1的湖相静水沉积物,在先期,固解压力相对比较小,具有较差的成岩作用,同时性质也比较不稳定,容易出现一些相关的地质特征。为此,在这一地层开挖边坡的时候,需要进行相对应的加强防护措施,... 昔格达地层的行程年代相对比较新,它是形成玉N2~Q1的湖相静水沉积物,在先期,固解压力相对比较小,具有较差的成岩作用,同时性质也比较不稳定,容易出现一些相关的地质特征。为此,在这一地层开挖边坡的时候,需要进行相对应的加强防护措施,从而才能够这种层开挖边坡工作的顺利开展。基于此,本文通过对某一具体的成昆铁路路段堑边坡状况进行详细的论述,并对其防护设计的要点以及措施进行了相关内容的论述,从而为实际当中的这种地层的防护提供必要的参考。 展开更多
关键词 昔格达地层 路堑边坡 防护设计
下载PDF
归化与异化视角下《在路上》复译研究
2
作者 蔡荣寿 陈俊好 《今古文创》 2022年第40期107-110,共4页
美国作家杰克·凯鲁亚克的小说《在路上》是“垮掉的一代”文学中最具影响力的作品。该小说译本目前有四版,本文主要研究文楚安(漓江出版社2001)和王永年(上海译文出版社2006)这两个译本,从归化与异化的翻译策略对两个译本进行对比... 美国作家杰克·凯鲁亚克的小说《在路上》是“垮掉的一代”文学中最具影响力的作品。该小说译本目前有四版,本文主要研究文楚安(漓江出版社2001)和王永年(上海译文出版社2006)这两个译本,从归化与异化的翻译策略对两个译本进行对比研究,浅谈复译的必要性,翻译策略对于译文的影响以及异化与归化的优缺点。 展开更多
关键词 《在路上》 文楚安 王永年译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部