期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美国出版教育特色管窥 被引量:2
1
作者 陈博娟 《中国出版》 CSSCI 北大核心 2018年第13期65-68,共4页
美国出版教育强调产学结合,这也是它自身最鲜明的特点,和业界实践的紧密结合始终是它根本的教育特色。围绕这一特色,美国的出版教育无论是在师资构成、课程设置,还是教育目标上都强调紧跟出版行业的发展步伐,时刻与出版行业保持紧密的... 美国出版教育强调产学结合,这也是它自身最鲜明的特点,和业界实践的紧密结合始终是它根本的教育特色。围绕这一特色,美国的出版教育无论是在师资构成、课程设置,还是教育目标上都强调紧跟出版行业的发展步伐,时刻与出版行业保持紧密的良性互动。这为我国出版教育的发展提供了参照。 展开更多
关键词 美国 出版教育 产学结合 实践性
下载PDF
“一带一路”背景下翻译活动对中国文化走出去的重要意义 被引量:2
2
作者 陈博娟 《英语广场(学术研究)》 2018年第11期39-40,共2页
目前,中国文化的世界影响力已经深入触及至国外诸多国家的文化生态之中,以独具特色的文化形式促使着其他国家的文化多元性发展。因此,探析"一带一路"背景下翻译活动对中国文化走出去的重要意义,对于更好帮助中国文化走出国门... 目前,中国文化的世界影响力已经深入触及至国外诸多国家的文化生态之中,以独具特色的文化形式促使着其他国家的文化多元性发展。因此,探析"一带一路"背景下翻译活动对中国文化走出去的重要意义,对于更好帮助中国文化走出国门、走向世界有着特别重要的作用。 展开更多
关键词 一带一路 翻译活动 中国文化 走出去
下载PDF
跨文化交际视域下中华传统文化融入英语翻译教学的策略 被引量:7
3
作者 陈博娟 《西部素质教育》 2018年第2期150-151,共2页
文章首先阐述了大学英语翻译教学现状,然后分析了中华传统文化融入英语翻译教学的必要性,最后提出了跨文化交际视域下中华传统文化融入英语翻译教学的策略,即提高学生的认知程度,合理规划教学内容,改变传统的文化教学观。
关键词 英语翻译教学 中华传统文化 文化教学观
下载PDF
基于中国优秀传统文化对英语教学改革策略的研究 被引量:2
4
作者 陈博娟 《文化创新比较研究》 2018年第13期105-106,共2页
目前的大学英语教育,不论是学习内容,还是学习思想方面,都更加倾向于西方语言情境的融入,进而出现了英语教学逐渐西化的趋势。这一现状,对于高校学生的影响尤其明显。在这一有待商榷的大学英语发展走向引领下,多数英语专业学生对于我国... 目前的大学英语教育,不论是学习内容,还是学习思想方面,都更加倾向于西方语言情境的融入,进而出现了英语教学逐渐西化的趋势。这一现状,对于高校学生的影响尤其明显。在这一有待商榷的大学英语发展走向引领下,多数英语专业学生对于我国民族文明和优质文化持以淡忘或者漠视的态度,更有甚者,由于过分盲目追随西方文化,在语言、行为乃至思想方面都在极力向着西方文化层面去靠拢,进而出现了人生观、价值观逐步偏离我国社会实际的正常轨道。这种由于英语教学和学习误区而出现的对于中国传统文化缺失,严重影响了新时代社会发展形势下民族文化复兴的良好生态,对于中华优质文化传承和英语教育发展都是十分不利的。因此,开展基于中国优秀传统文化对英语教学改革策略的研究就显得极为重要,也很必要,同时也具有很强的可行性。 展开更多
关键词 中国优秀传统文化 英语教学 改革策略 研究
下载PDF
基于功能翻译理论的翻译标准“信、达、雅”的合理性——以《天演论》中个别段落为例
5
作者 陈博娟 《湖南科技学院学报》 2012年第4期170-172,共3页
严复翻译标准"信、达、雅"一直以来备受翻译界译者们、学者们的广泛关注,对其进行了多方面的研究,存在的争议也颇多,有学者认为严复翻译标准存在一定的缺陷,对我们现在的翻译实践活动的指导意义不大,但是大部分学者们都承认... 严复翻译标准"信、达、雅"一直以来备受翻译界译者们、学者们的广泛关注,对其进行了多方面的研究,存在的争议也颇多,有学者认为严复翻译标准存在一定的缺陷,对我们现在的翻译实践活动的指导意义不大,但是大部分学者们都承认严复翻译标准的合理性。本文站在功能翻译理论的角度上来阐述严复翻译标准"信、达、雅"的合理性,本文首先对严复、功能翻译理论以及严复翻译标准"信、达、雅"分别进行了阐述,最后选取《天演论》中的个别段落详细分析该标准的合理性,得出严复翻译标准与严复本人及其所处的环境息息相关,在当时的历史环境下,该标准非常具有合理性。同时我们也要学会用历史的眼光、发展的眼光去看待严复翻译标准,取其精华来指导我们今后的翻译实践。 展开更多
关键词 功能翻译理论 翻译标准 信、达、雅 天演论
下载PDF
语境分析与翻译对等
6
作者 陈博娟 《湖南科技学院学报》 2005年第12期187-188,共2页
翻译是指从语义到语体在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语信息。语境是翻译中十分重要的因素。在寻求翻译对等的过程中,译者应该把握语境以取得能够与原文产生同样效果的译文表达。本文从语义及语体两个方面讨论了语境分析在... 翻译是指从语义到语体在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语信息。语境是翻译中十分重要的因素。在寻求翻译对等的过程中,译者应该把握语境以取得能够与原文产生同样效果的译文表达。本文从语义及语体两个方面讨论了语境分析在对等翻译中的重要作用。 展开更多
关键词 语境 翻译对等 语义 语体
下载PDF
立德树人目标下英语教学理念变革与完善——评《核心素养下的英语教学理念与实践》 被引量:4
7
作者 陈博娟 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第9期I0013-I0013,共1页
立德树人教育目标的提出,是我国教育事业的一大创新和进步,真正注重人的成长,强调素质、能力与品德培养。提到英语学习,很多学生既爱又畏,爱是因为学好英语可以提升成绩,并且还相当于掌握了开启英语文化之门的钥匙;畏是因为虽然在英语... 立德树人教育目标的提出,是我国教育事业的一大创新和进步,真正注重人的成长,强调素质、能力与品德培养。提到英语学习,很多学生既爱又畏,爱是因为学好英语可以提升成绩,并且还相当于掌握了开启英语文化之门的钥匙;畏是因为虽然在英语学习中投入了大量的时间与精力,但学习效果不甚理想,不仅不能顺利阅读原版英语材料,而且也无法使用口语流利地与外国人士交流沟通。按照立德树人教育观念,英语教学也应关注学生的能力发展与德行修养,以人的成长为根本目标。 展开更多
关键词 核心素养 品德培养 立德树人 外国人士 英语教学 交流沟通 德行修养 学生的能力
下载PDF
对生态翻译学视域下永州旅游文化译介思考
8
作者 陈博娟 《湖南科技学院学报》 2018年第7期137-138,共2页
随着旅游业的快速发展,旅游文化翻译水平还止步不前,出现了翻译错译、漏译等问题,不利于永州旅游文化的宣传与推广。因此,文章在生态翻译视域下,分析永州旅游文化翻译中出现的问题,并给出了几点建议。
关键词 生态翻译学 永州旅游文化 思考
下载PDF
高校英语口译教学现状与改革策略研究 被引量:1
9
作者 陈博娟 《才智》 2016年第21期29-30,共2页
随着经济全球化趋势的加强,世界各国之间的经济文化交流日益频繁,在这种社会背景下,市场对口译人才的需求也越来越多。高校作为口译人才的培养摇篮,若要培养出高素质的口译人才,必须充分考虑社会的实际需求,并采取措施提高口译教学质量... 随着经济全球化趋势的加强,世界各国之间的经济文化交流日益频繁,在这种社会背景下,市场对口译人才的需求也越来越多。高校作为口译人才的培养摇篮,若要培养出高素质的口译人才,必须充分考虑社会的实际需求,并采取措施提高口译教学质量。本文首先从教学方法单一、缺乏有利的交流环境、英语口译教材不科学、教师素质较低、教学理念落后等方面,分析了口译教学的现状,又在此基础上提出了相应的改革策略,即革新口译教学方法、重视口译教学、提高口译教材的科学性、合理安排口译课时、理论实践相结合等。希望以此促进高校英语口译教学的不断发展。 展开更多
关键词 英语 教学 现状 改革 策略
原文传递
地方本科高校英语专业翻译教学中“互联网+”翻译工作坊的运用 被引量:1
10
作者 彭丹 陈博娟 《知识窗(教师版)》 2019年第20期72-73,共2页
随着信息时代的发展,在地方本科高校英语专业翻译教学中运用"互联网+"翻译工作坊,可以更好地提升翻译教学效率。通过网络信息可以极大地激发学生的学习兴趣,为学生的翻译学习提供更多资源,并让学生根据自身情况,选择相应的知... 随着信息时代的发展,在地方本科高校英语专业翻译教学中运用"互联网+"翻译工作坊,可以更好地提升翻译教学效率。通过网络信息可以极大地激发学生的学习兴趣,为学生的翻译学习提供更多资源,并让学生根据自身情况,选择相应的知识内容进行学习。本文阐述了地方本科高校英语专业翻译教学中"互联网+"翻译工作坊的具体运用,并提出了地方本科高校英语专业翻译教学中运用"互联网+"翻译工作坊的注意事项,旨在更好地提升教学效率。 展开更多
关键词 本科高校 英语专业 翻译教学 “互联网+”翻译工作坊
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部