期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
周氏兄弟“随感录”归属考证——兼论鲁迅与周作人早期杂感“语言指纹”(1918-1927)
被引量:
2
1
作者
陈汝嫣
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2022年第6期64-82,共19页
鲁迅和周作人归属存疑的《新青年》“随感录”有《三十七》《三十八》《四十二》《四十三》。本文采用定量研究方法,提取周氏兄弟1918-1927年间杂感中散文笔法的“语言指纹”,通过机器学习建立分类模型,推测篇章归属。结果表明,《三十...
鲁迅和周作人归属存疑的《新青年》“随感录”有《三十七》《三十八》《四十二》《四十三》。本文采用定量研究方法,提取周氏兄弟1918-1927年间杂感中散文笔法的“语言指纹”,通过机器学习建立分类模型,推测篇章归属。结果表明,《三十八》中的Le Bon段及《四十二》的作者较大可能是周作人。《三十七》的作者应该是鲁迅,《三十八》的剩余部分和《四十三》倾向于由鲁迅所作或是两人合写。
展开更多
关键词
随感录
周氏兄弟
杂感
语言指纹
计量风格
下载PDF
职称材料
语体文的越轨——赵元任译《阿丽思漫游奇境记》的文体试验
2
作者
陈汝嫣
《汉语言文学研究》
2022年第3期89-96,共8页
被赵元任定位为语体文试验的《阿丽思漫游奇境记》,其翻译是在对当时普通语体文的越轨中实现的:在官方避免土语的要求下使用北京方言;自述只在对话中加入北京方言,实际上方言却溢出到叙事;故意使用文言或欧化句式;保留音节不惜舍去含义...
被赵元任定位为语体文试验的《阿丽思漫游奇境记》,其翻译是在对当时普通语体文的越轨中实现的:在官方避免土语的要求下使用北京方言;自述只在对话中加入北京方言,实际上方言却溢出到叙事;故意使用文言或欧化句式;保留音节不惜舍去含义等。这些越轨,反映了语体文试验与翻译原作双重目标之间的距离。翻译和语体文试验的两个目标,在不同的方向牵引《阿丽思》文体的生成。实践中对普通语体文要求的偏离,却是本作翻译成功的原因之一。国语运动时,语言的规范尚在生成、变化、探索中,而《阿丽思》的翻译丰富和扩展了语体文在词汇和文法上的内涵。
展开更多
关键词
《阿丽思漫游奇境记》
赵元任
翻译
语体文试验
国语运动
下载PDF
职称材料
批判“虚矫浮夸”——舒芜主观精神之反思及其转变问题
3
作者
陈汝嫣
《中国现代文学研究丛刊》
北大核心
2024年第8期210-228,共19页
1952年,舒芜公开否定主观精神,将之描述为“虚矫浮夸”的精神状态,这被视为他的转变标志。然而自1940年代起,舒芜就开始对“虚矫浮夸”进行批判,此中亦暗含了对主观精神的反思。这一线索可追溯至他在《论主观》时期对热情之弊的认识,凸...
1952年,舒芜公开否定主观精神,将之描述为“虚矫浮夸”的精神状态,这被视为他的转变标志。然而自1940年代起,舒芜就开始对“虚矫浮夸”进行批判,此中亦暗含了对主观精神的反思。这一线索可追溯至他在《论主观》时期对热情之弊的认识,凸显于参照《整风文献》对知识分子改造问题的思考,虽其观点在胡风处遇冷后一度被压抑,却在新中国成立后“暴露思想实际”。舒芜转变过程,体现了转折年代左翼知识青年强烈的自省意识及自我改造的诉求。
展开更多
关键词
舒芜
胡风
路翎
主观精神
思想改造
原文传递
冬日有怀
4
作者
陈汝嫣
《中华辞赋》
2018年第1期90-90,共1页
原文传递
题名
周氏兄弟“随感录”归属考证——兼论鲁迅与周作人早期杂感“语言指纹”(1918-1927)
被引量:
2
1
作者
陈汝嫣
机构
北京大学中文系
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2022年第6期64-82,共19页
文摘
鲁迅和周作人归属存疑的《新青年》“随感录”有《三十七》《三十八》《四十二》《四十三》。本文采用定量研究方法,提取周氏兄弟1918-1927年间杂感中散文笔法的“语言指纹”,通过机器学习建立分类模型,推测篇章归属。结果表明,《三十八》中的Le Bon段及《四十二》的作者较大可能是周作人。《三十七》的作者应该是鲁迅,《三十八》的剩余部分和《四十三》倾向于由鲁迅所作或是两人合写。
关键词
随感录
周氏兄弟
杂感
语言指纹
计量风格
分类号
I207.65 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
语体文的越轨——赵元任译《阿丽思漫游奇境记》的文体试验
2
作者
陈汝嫣
机构
北京大学中文系
出处
《汉语言文学研究》
2022年第3期89-96,共8页
文摘
被赵元任定位为语体文试验的《阿丽思漫游奇境记》,其翻译是在对当时普通语体文的越轨中实现的:在官方避免土语的要求下使用北京方言;自述只在对话中加入北京方言,实际上方言却溢出到叙事;故意使用文言或欧化句式;保留音节不惜舍去含义等。这些越轨,反映了语体文试验与翻译原作双重目标之间的距离。翻译和语体文试验的两个目标,在不同的方向牵引《阿丽思》文体的生成。实践中对普通语体文要求的偏离,却是本作翻译成功的原因之一。国语运动时,语言的规范尚在生成、变化、探索中,而《阿丽思》的翻译丰富和扩展了语体文在词汇和文法上的内涵。
关键词
《阿丽思漫游奇境记》
赵元任
翻译
语体文试验
国语运动
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
批判“虚矫浮夸”——舒芜主观精神之反思及其转变问题
3
作者
陈汝嫣
机构
北京大学中文系
出处
《中国现代文学研究丛刊》
北大核心
2024年第8期210-228,共19页
文摘
1952年,舒芜公开否定主观精神,将之描述为“虚矫浮夸”的精神状态,这被视为他的转变标志。然而自1940年代起,舒芜就开始对“虚矫浮夸”进行批判,此中亦暗含了对主观精神的反思。这一线索可追溯至他在《论主观》时期对热情之弊的认识,凸显于参照《整风文献》对知识分子改造问题的思考,虽其观点在胡风处遇冷后一度被压抑,却在新中国成立后“暴露思想实际”。舒芜转变过程,体现了转折年代左翼知识青年强烈的自省意识及自我改造的诉求。
关键词
舒芜
胡风
路翎
主观精神
思想改造
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
原文传递
题名
冬日有怀
4
作者
陈汝嫣
机构
北京大学
出处
《中华辞赋》
2018年第1期90-90,共1页
分类号
I227 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
周氏兄弟“随感录”归属考证——兼论鲁迅与周作人早期杂感“语言指纹”(1918-1927)
陈汝嫣
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2022
2
下载PDF
职称材料
2
语体文的越轨——赵元任译《阿丽思漫游奇境记》的文体试验
陈汝嫣
《汉语言文学研究》
2022
0
下载PDF
职称材料
3
批判“虚矫浮夸”——舒芜主观精神之反思及其转变问题
陈汝嫣
《中国现代文学研究丛刊》
北大核心
2024
0
原文传递
4
冬日有怀
陈汝嫣
《中华辞赋》
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部