1
|
口译课程设置中出现的问题及其应对方法 |
陈爱钗
|
《福建教育学院学报》
|
2005 |
7
|
|
2
|
简论口译教学中跨文化意识与能力的培养 |
陈爱钗
|
《福建广播电视大学学报》
|
2004 |
4
|
|
3
|
福建戏曲文化的翻译传播管窥——以莆仙戏与高甲戏等为例 |
陈爱钗
胡雅璇
|
《福建广播电视大学学报》
|
2018 |
2
|
|
4
|
晚清闽籍翻译家陈寿彭的翻译目的与选材 |
陈爱钗
|
《福建广播电视大学学报》
|
2010 |
1
|
|
5
|
闽籍翻译家对近现代中国文学的影响 |
陈爱钗
张筠艇
|
《福建广播电视大学学报》
|
2007 |
0 |
|
6
|
论培养导译岩茶文化的必要性 |
陈爱钗
洪序达
|
《福建广播电视大学学报》
|
2017 |
0 |
|
7
|
培养跨文化交际能力是大学英语教学的核心 |
张春英
陈爱钗
|
《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》
|
2005 |
7
|
|
8
|
从霍尔模式编码论看影视字幕翻译中文化缺省的应对策略 |
张筠艇
陈爱钗
|
《福建江夏学院学报》
|
2014 |
0 |
|
9
|
中国古诗英译中“不可译”的处理 |
陈爱钗
|
《福建外语》
|
2002 |
6
|
|
10
|
论佛教旅游资源文本英译的问题和策略——以福建地区著名寺庙为例 |
陈爱钗
叶曼雯
|
《外国语言文学》
|
2016 |
1
|
|