期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本大力扶植初创企业
1
作者 陈益彤 《福建市场监督管理》 2024年第8期60-60,共1页
2022年,日本制定了强化初创企业培育5年规划,提出“人才·网络的构建”“资金供应的强化和退出战略的多样化”“推进开放式创新”三大核心内容,明确要以2027年度为目标,将针对初创企业的投资额从当时的8000亿日元增长至10万亿日元... 2022年,日本制定了强化初创企业培育5年规划,提出“人才·网络的构建”“资金供应的强化和退出战略的多样化”“推进开放式创新”三大核心内容,明确要以2027年度为目标,将针对初创企业的投资额从当时的8000亿日元增长至10万亿日元。计划新创10万家初创企业,并将日本当时仅有的6家“独角兽”企业(企业市值超过10亿美元且未上市)增加至100家。 展开更多
关键词 初创企业 资金供应 退出战略 开放式创新 独角兽 未上市 三大核心 企业市值
下载PDF
日本科技赋能“变废为宝”
2
作者 陈益彤 《新华月报》 2022年第13期51-52,共2页
多年来,日本以立法推进循环经济,通过完善的法律体系,明确规定从国家到国民各层级主体的责任和义务,如今已形成政、企、民优势互补的良好局面。尤其是众多日本企业将资源循环纳入发展战略,充分利用科技优势,实现科技赋能、“变废为宝”。
关键词 责任和义务 资源循环 赋能 变废为宝 优势互补 立法 日本
原文传递
《红楼梦》日译本中亲属称谓语翻译对比分析——以“林黛玉进贾府”章节为中心
3
作者 陈益彤 张家悦 《才智》 2017年第17期233-234,255,共3页
本文以伊藤漱平及井波陵一《红楼梦》日译本"林黛玉进贾府"一章中的亲属称谓语翻译为分析对象,分别从"母系亲属的称谓翻译"、"父系亲属的称谓翻译"、"合称称谓语1翻译"三个方面对比两译本当中... 本文以伊藤漱平及井波陵一《红楼梦》日译本"林黛玉进贾府"一章中的亲属称谓语翻译为分析对象,分别从"母系亲属的称谓翻译"、"父系亲属的称谓翻译"、"合称称谓语1翻译"三个方面对比两译本当中亲属称谓翻译语的优缺点与差异。两译者在翻译亲属称谓语时产生的差异主要体现在译者对于中国家庭文化的理解差异和译者的翻译风格差异两个方面。 展开更多
关键词 《红楼梦》 日译本 亲属称谓语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部