期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
冉皮勒《江格尔》叙述层次探究
1
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第2期80-85,共6页
下载PDF
《江格尔》语言句法结构模式对江格尔奇说唱的作用
2
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2021年第6期174-178,共5页
下载PDF
冉皮勒《江格尔》中的母体叙述模式探究
3
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2019年第4期166-169,共4页
下载PDF
梅力更葛根罗桑丹毕坚赞《世尊释迦牟尼赞》翻译研究
4
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2018年第3期174-179,共6页
下载PDF
贾拉森教授所译佛教经文的学术价值
5
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2017年第3期174-180,共7页
下载PDF
卫拉特古代文学研究新成果
6
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2015年第5期258-262,共5页
下载PDF
《冉皮勒演唱23章本(江格尔)》中的“dolon togtool”探究
7
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2014年第3期163-168,共6页
下载PDF
史诗《江格尔》中的人物希尔克析
8
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2013年第5期117-124,共8页
下载PDF
黄教在巴林地区的传播及其社会影响
9
作者 陶·乌力吉仓 《中国蒙古学(蒙文)》 2011年第3期31-36,共6页
下载PDF
论冉皮勒《江格尔》主题句法模式
10
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2021年第6期93-96,共4页
下载PDF
叙事逻辑与《江格尔》故事模式的运用
11
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2019年第4期130-133,共4页
下载PDF
《江格尔》汗苏尔之部文本比较研究
12
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2018年第3期92-99,共8页
下载PDF
冉皮勒《江格尔》中的程式运用规律探析
13
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2015年第4期72-78,共7页
下载PDF
《格斯尔煨香经》与史诗《格斯尔》的关系
14
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2014年第1期63-69,共7页
下载PDF
《克里克扎勒森活佛传》研究
15
作者 陶·乌力吉仓 《内蒙古社会科学(蒙文版)》 2011年第3期59-65,共7页
下载PDF
冉皮勒所演唱《江格尔第一章》的叙述结构
16
作者 陶·乌力吉仓 《蒙古学研究(蒙文版)》 2024年第1期75-82,124,共9页
The paper studies the Chapter One of Janggar sung by Janggar Rapist Arimpil from a narratological point of view in terms of characters,background and events.Arimpil sings the chapter with a combination of static and d... The paper studies the Chapter One of Janggar sung by Janggar Rapist Arimpil from a narratological point of view in terms of characters,background and events.Arimpil sings the chapter with a combination of static and dynamic descriptions,prolepsis and recapitulation,utilizing summary,scene,and pause to frame the narrative rhythm of the text.This fully reflects the high level of his singing skills and unique style. 展开更多
关键词 江格尔 叙述结构 utilizing
原文传递
梅力更葛根罗桑丹毕坚赞的《世尊释迦牟尼赞》韵律及翻译特点
17
作者 陶·乌力吉仓 孟和吉日嘎拉 《蒙古学研究(蒙文版)》 2020年第1期65-71,123,共8页
The rhythm of Praise of Shakyamuni translated by Mergen Gegen Lobangdambizalsan is based on repeating beats,which consist of sections by section.This requirement of rhythmic averaging has affected his translation skil... The rhythm of Praise of Shakyamuni translated by Mergen Gegen Lobangdambizalsan is based on repeating beats,which consist of sections by section.This requirement of rhythmic averaging has affected his translation skills and characteristics. 展开更多
关键词 characteristics. 世尊 AVERAGING
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部