1
|
浅析DeepL翻译和百度翻译的质量——以《了不起的盖茨比》为例 |
邹静宜
陶李春
殷健
|
《英语广场(学术研究)》
|
2023 |
0 |
|
2
|
中国术语翻译研究探微——张柏然教授访谈录 |
陶李春
张柏然
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
9
|
|
3
|
浅谈中国高校网页外宣英译中的问题及其对策 |
陶李春
李安妮
|
《西南农业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
2
|
|
4
|
浅析南京旅游网页外宣的现状与对策 |
陶李春
|
《牡丹江大学学报》
|
2012 |
3
|
|
5
|
论社科术语翻译研究的多层次与多维度 |
陶李春
殷健
|
《中国科技术语》
|
2015 |
6
|
|
6
|
两大机器翻译平台译文质量评析 |
陶李春
窦柯静
王心媛
|
《英语广场(学术研究)》
|
2022 |
1
|
|
7
|
社科术语翻译的适选机制研究——以严复的翻译实践为例 |
陶李春
朱希伟
|
《南京邮电大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
1
|
|
8
|
翻译对等的术语学考量 |
陶李春
|
《南京邮电大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
1
|
|
9
|
论翻译技术驱动的复合型语言服务人才培养 |
陶李春
方可
|
《长江师范学院学报》
|
2020 |
2
|
|
10
|
从术语翻译研究说开去——李亚舒教授访谈录 |
陶李春
|
《中国科技术语》
|
2019 |
9
|
|
11
|
论术语翻译的特殊性——兼评《术语翻译研究导引》 |
陶李春
|
《中国科技术语》
|
2014 |
5
|
|
12
|
汉英统计学术语建库探索与思考 |
陶李春
陆晓蕾
|
《中国科技术语》
|
2017 |
1
|
|
13
|
汉语缩略语命名与使用的认知语义剖析 |
陶李春
|
《皖西学院学报》
|
2014 |
1
|
|
14
|
从认知角度审视和应对英汉互译中基本颜色词的异同 |
陶李春
|
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
2
|
|
15
|
鲁迅小说杨译本中谓语动词选择研究 |
陶李春
张戈
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2015 |
0 |
|
16
|
论翻译教学中双语双文化意识的培养 |
陶李春
|
《海外英语》
|
2012 |
1
|
|
17
|
面向翻译的术语管理与应用教程——《术语管理指南》述评 |
陶李春
陈静
|
《外语与翻译》
|
2018 |
0 |
|
18
|
“新”“多”“跨”的学术盛事——第七届海峡两岸暨港澳地区翻译与跨文化交流研讨会综述 |
陶李春
胡庚申
|
《江苏外语教学研究》
|
2019 |
0 |
|
19
|
浅析斯坦纳笔下的语言本质与可译性 |
陶李春
|
《现代语文(下旬.语言研究)》
|
2015 |
0 |
|
20
|
从海德格尔哲学看翻译理论探索 |
陶李春
|
《现代语文(下旬.语言研究)》
|
2016 |
0 |
|