期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外国诗歌艺术特色分析——以罗伯特·弗罗斯特《未选择的路》为例 被引量:1
1
作者 雷香花 《语文建设》 北大核心 2018年第10Z期53-54,共2页
诗歌无论是语言、结构,还是意象、主题表达都有其独特的特点,在通俗易懂的语言下掩藏着某种不可理解性和神秘性,这也使得学生在理解诗歌的时候或多或少会存在一些困难。《未选择的路》这首诗歌语言朴实无华,通俗易懂,但打破了诗歌固有... 诗歌无论是语言、结构,还是意象、主题表达都有其独特的特点,在通俗易懂的语言下掩藏着某种不可理解性和神秘性,这也使得学生在理解诗歌的时候或多或少会存在一些困难。《未选择的路》这首诗歌语言朴实无华,通俗易懂,但打破了诗歌固有的结构,展现出了灵动的诗性,从而表现出独特的艺术特色。此诗被选入七年级下册语文课本第五单元,作者是美国著名诗人弗罗斯特。 展开更多
关键词 《未选择的路》 外国诗歌 弗罗斯特 艺术特色 罗伯特 语言朴实 七年级下册 主题表达
下载PDF
高校图书资料一体化的负效应 被引量:1
2
作者 雷香花 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 1996年第3期72-73,36,共3页
高校图书资料一体化的负效应雷香花(山西大学图书馆)近年来,高校图书资料工作者纷纷开会或写文章,努力论证取消系(所)资料室,实现图书资料一体化的优越性,试图以取消高校系(所)资料室来摆脱图书资料事业所面临的困境。然而,... 高校图书资料一体化的负效应雷香花(山西大学图书馆)近年来,高校图书资料工作者纷纷开会或写文章,努力论证取消系(所)资料室,实现图书资料一体化的优越性,试图以取消高校系(所)资料室来摆脱图书资料事业所面临的困境。然而,取消中等规模以上高等学校系(所)资... 展开更多
关键词 院校图书馆 图书资料一体化 资料室
下载PDF
卡特福德译学思想述评 被引量:1
3
作者 雷香花 庄佩娜 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第12期61-62,共2页
本文简要回顾了J.C.卡特福德的翻译学思想,从他的翻译理论基础、翻译的定义、意义和转移、可译性限度等几个方面进行了扼要叙述;对他的翻译理论从正反两个方面做了一定的评价,力求客观、公正地去看待他的译学思想并挖掘其富有价值性的... 本文简要回顾了J.C.卡特福德的翻译学思想,从他的翻译理论基础、翻译的定义、意义和转移、可译性限度等几个方面进行了扼要叙述;对他的翻译理论从正反两个方面做了一定的评价,力求客观、公正地去看待他的译学思想并挖掘其富有价值性的学术观点。 展开更多
关键词 J.C.卡特福德 分类 等值 意义和转移
下载PDF
形意结合 中英文化兼顾——美版《甄嬛传》字幕翻译商榷 被引量:1
4
作者 雷香花 《长江大学学报(社会科学版)》 2017年第4期97-100,共4页
美版《甄嬛传》播出之后,其字幕翻译便成了一个热议话题,学者们对其褒贬不一。结合具体实例对该剧字幕误译的原因进行分析发现:译者过于拘泥原文的字面意思,出现了死译;形式和意义分离,造成译文中文化的扭曲与变形;对原文语气理解不当,... 美版《甄嬛传》播出之后,其字幕翻译便成了一个热议话题,学者们对其褒贬不一。结合具体实例对该剧字幕误译的原因进行分析发现:译者过于拘泥原文的字面意思,出现了死译;形式和意义分离,造成译文中文化的扭曲与变形;对原文语气理解不当,而导致情感表达失色。上述原因最终导致译文质量下降,并影响了该剧的传播效果。 展开更多
关键词 甄嬛传 字幕翻译 中英文化
下载PDF
哲学视角下翻译中文本意义的特征
5
作者 雷香花 何明烈 《长江大学学报(社会科学版)》 2015年第11期83-86,共4页
文本是一个复杂多变的意义系统,对文本意义的正确理解直接关系到翻译的准确性。从语言哲学和唯物辩证法的角度,对翻译中文本意义的特征进行探讨和分析,能为译者全面把握、理解文本意义,确立翻译标准提供思路。
关键词 文本 意义 语言
下载PDF
《罗宾汉·起源》:英国传奇历史的现代化镜头叙事
6
作者 雷香花 《电影文学》 北大核心 2020年第14期142-144,共3页
影片《罗宾汉·起源》取材自英国民间传说中的英雄人物罗宾汉的故事,将背景设定于中世纪的欧洲,讲述了落魄贵族罗宾汉匡扶正义的故事。影片在特定的历史背景下融合了多种类型片元素,以枪战动作片的拍摄手法拍摄冷兵器作战,带来了极... 影片《罗宾汉·起源》取材自英国民间传说中的英雄人物罗宾汉的故事,将背景设定于中世纪的欧洲,讲述了落魄贵族罗宾汉匡扶正义的故事。影片在特定的历史背景下融合了多种类型片元素,以枪战动作片的拍摄手法拍摄冷兵器作战,带来了极具张力的视听体验。影片以“反抗”作为故事内核,主线明晰,呈现了罗宾汉从少年到英雄的成长历程。在英国传奇故事的基础上,影片通过现代化的镜头叙事手法,实现了历史寓言的现代化改编。 展开更多
关键词 罗宾汉 民间传说 类型融合 反抗内核 视觉呈现
下载PDF
信贷制度性风险成因分析
7
作者 雷香花 《生产力研究》 CSSCI 2002年第4期64-65,共2页
贷款风险的类型可以按不同的标准或角度划分,出于防范的需要,按照形成的原因来划分贷款风险无疑是分有意义的。笔者据此将银行贷款风险大致分为不确定性风险和制度缺陷性风险两种,其中制度缺陷性风险的防范对我国国有商业银行有特殊的... 贷款风险的类型可以按不同的标准或角度划分,出于防范的需要,按照形成的原因来划分贷款风险无疑是分有意义的。笔者据此将银行贷款风险大致分为不确定性风险和制度缺陷性风险两种,其中制度缺陷性风险的防范对我国国有商业银行有特殊的重要性,本文重点就制度缺陷性风险形成的原因进行分析,并提出简单的治理、防范措施。 展开更多
关键词 信贷制度性风险 成因分析 贷款风险 不确定性风险 制度缺陷性风险 国有商业银行 风险防范
下载PDF
知识经济对现代企业的影响
8
作者 雷香花 《科技情报开发与经济》 1999年第3期3-4,共2页
从企业的生存基础、组成要素、生产方式、组织结构、管理方式等方面的变化,论述了知识经济对现代企业的影响。
关键词 知识经济 企业 管理方式 信息网络
下载PDF
民办应用型本科院校“大学英语”课程设置中的问题与对策
9
作者 雷香花 廖宁芳 《英语教师》 2017年第24期9-12,共4页
分析民办应用型本科院校"大学英语"课程教学存在生源质量较差、缺少有效的评价机制等问题。从课程定位不准确、课程目标不清晰、课程设置单一化、实践教学环节设置不足等方面探究民办应用型本科院校"大学英语"课程... 分析民办应用型本科院校"大学英语"课程教学存在生源质量较差、缺少有效的评价机制等问题。从课程定位不准确、课程目标不清晰、课程设置单一化、实践教学环节设置不足等方面探究民办应用型本科院校"大学英语"课程设置存在的问题。认为民办应用型本科院校"大学英语"课程教学应从预备级开始逐步提高教学难度,把选修课和必修课结合起来,加强教学过程管理,突出实践,并"以赛促学"。 展开更多
关键词 民办应用型本科院校 “大学英语” 课程设置 课程目标
下载PDF
翻译主体概念之界定
10
作者 雷香花 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第8期61-62,共2页
国内关于翻译主体的研究由来已久,但在研究中就翻译主体的定义产生了分歧。本文旨在通过对国内关于翻译主体的不同定义来分析概念界定中存在的问题,重新厘定翻译主体这一概念,从而为翻译理论研究和翻译实践的有机结合奠定基础。
关键词 翻译 翻译主体 译者
下载PDF
CET-4写作审题 被引量:1
11
作者 何明烈 雷香花 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第4期162-163,共2页
自2006年6月起,大学英语四级考试实施了新题型。改革后的大学英语四级考试写作也发生了相应的变化。本文在对1999年1月至2008年6月近10年的CET-4写作试题进行分析的基础上,对CET-4写作审题中的体裁、命题形式、话题内容、引语和命题趋... 自2006年6月起,大学英语四级考试实施了新题型。改革后的大学英语四级考试写作也发生了相应的变化。本文在对1999年1月至2008年6月近10年的CET-4写作试题进行分析的基础上,对CET-4写作审题中的体裁、命题形式、话题内容、引语和命题趋势等进行了全方位的解读,以期对大学英语写作教学和测试有所帮助。 展开更多
关键词 CET-4写作审题 文章体裁 命题形式 话题内容 引语解读 命题趋势
下载PDF
基于短语译文组合的智能化英语自动翻译系统 被引量:6
12
作者 雷香花 幸晋渝 《自动化与仪器仪表》 2018年第5期152-155,共4页
为提高英语翻译软件的智能化水平,提高英语机器翻译的准确性,进行英语自动翻译系统优化设计,提出基于短语译文组合的智能化英语自动翻译系统设计方法。系统设计包括机器翻译算法设计和软件设计,采用语义特征分析和短语译文组合方式进行... 为提高英语翻译软件的智能化水平,提高英语机器翻译的准确性,进行英语自动翻译系统优化设计,提出基于短语译文组合的智能化英语自动翻译系统设计方法。系统设计包括机器翻译算法设计和软件设计,采用语义特征分析和短语译文组合方式进行英语自动翻译算法优化,进行翻译算法的程序加载,在嵌入式环境下进行英语自动翻译系统软件设计,软件包括词汇采集模块、信息处理模块、词汇调度模块以及自动控制模块等。采用交叉编译和多线程的短语译文加载方法,实现翻译系统的自动化设计。系统测试表明,采用该方法进行英语自动翻译的准确性较高,智能性较好。 展开更多
关键词 短语译文组合 机器翻译 英语自动翻译系统 词汇
原文传递
我国信息资源分布的均衡分析 被引量:4
13
作者 雷香花 《图书情报工作》 CSSCI 北大核心 2000年第3期77-78,共2页
论述我国信息资源分布的公平原则、效率原则、政治原则及其相关的均衡配置问题。
关键词 信息资源 均衡分布 图书馆 中国
原文传递
有关归化和异化问题的几点思考
14
作者 雷香花 《长春理工大学学报(高教版)》 2012年第11期73-74,共2页
旨在通过对归化和异化两种翻译策略讨论中出现的问题进行分析,指出其中的认识误区并从译者主体性角度对翻译策略的选择问题进行了探讨。最后,对归化和异化在中国文学翻译中的未来走向进行分析并做出判断。
关键词 归化 异化 策略 走向
原文传递
从戏剧《归于尘土》看品特式语言对审美价值的重构 被引量:1
15
作者 雷香花 《戏剧文学》 北大核心 2019年第6期68-71,共4页
独创性的戏剧语言是品特戏剧的重要艺术特征之一,其人物对话、独白所呈现出含蓄晦涩的语言表达方式和特色,不仅拓展了传统戏剧语言的功能,其现实主义对话下语言所显示与隐藏着的多种意义,更从感性的维度,激发读者和观众去思考和感悟,进... 独创性的戏剧语言是品特戏剧的重要艺术特征之一,其人物对话、独白所呈现出含蓄晦涩的语言表达方式和特色,不仅拓展了传统戏剧语言的功能,其现实主义对话下语言所显示与隐藏着的多种意义,更从感性的维度,激发读者和观众去思考和感悟,进而产生一种特殊的审美效果。本文以对《归于尘土》中戏剧语言的分析为切入点,探讨在西方现代戏剧思维方式和语言流变的背景下,品特式语言以其独特的魅力,实现了对现代戏剧审美价值的重构和发展。 展开更多
关键词 戏剧 归于尘土 品特 审美价值
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部