期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
桂林电子科技大学校史资料英译策略研究
1
作者
周文莉
韦冬俊
+1 位作者
杨桂玫
陈悦悦
《开封文化艺术职业学院学报》
2020年第3期70-71,共2页
从文本类型来看,桂林电子科技大学校史资料属于信息型文本,对信息传递的真实性和准确性要求较高。在翻译时,应遵循忠实、通顺与可读性的原则,选择合适的翻译策略,如直译、意译、归化和异化的策略,以保证译文信息传达的真实性和准确性。
关键词
校史
直译
意译
归化
异化
下载PDF
职称材料
题名
桂林电子科技大学校史资料英译策略研究
1
作者
周文莉
韦冬俊
杨桂玫
陈悦悦
机构
桂林电子科技大学外国语学院
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2020年第3期70-71,共2页
基金
2018国家级大创项目“桂林电子科技大学校史翻译”(项目编号:201810595025).
文摘
从文本类型来看,桂林电子科技大学校史资料属于信息型文本,对信息传递的真实性和准确性要求较高。在翻译时,应遵循忠实、通顺与可读性的原则,选择合适的翻译策略,如直译、意译、归化和异化的策略,以保证译文信息传达的真实性和准确性。
关键词
校史
直译
意译
归化
异化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
桂林电子科技大学校史资料英译策略研究
周文莉
韦冬俊
杨桂玫
陈悦悦
《开封文化艺术职业学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部