期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
农业生产知识在壮文翻译中用词问题的探讨
1
作者
韦拔志
蓝玉兰
《民族翻译》
2009年第3期72-75,共4页
由于农业生产知识壮文翻译的欠缺以及翻译人员很少参加农业生产劳动,所以有关农业生产知识的译文存在着用词不当、用词不准、用词不雅等问题。要解决翻译中用词存在的问题,需要通过不断地丰富翻译者的知识,提高掌握壮语有关生产生活的...
由于农业生产知识壮文翻译的欠缺以及翻译人员很少参加农业生产劳动,所以有关农业生产知识的译文存在着用词不当、用词不准、用词不雅等问题。要解决翻译中用词存在的问题,需要通过不断地丰富翻译者的知识,提高掌握壮语有关生产生活的词汇量,完善自我修养,端正翻译态度,才能翻译出质量好的译稿,服务于"三农"建设。
展开更多
关键词
农业生产知识
壮文翻译
下载PDF
职称材料
题名
农业生产知识在壮文翻译中用词问题的探讨
1
作者
韦拔志
蓝玉兰
机构
广西壮族自治区民语委
中国民族语文翻译中心壮文室
出处
《民族翻译》
2009年第3期72-75,共4页
文摘
由于农业生产知识壮文翻译的欠缺以及翻译人员很少参加农业生产劳动,所以有关农业生产知识的译文存在着用词不当、用词不准、用词不雅等问题。要解决翻译中用词存在的问题,需要通过不断地丰富翻译者的知识,提高掌握壮语有关生产生活的词汇量,完善自我修养,端正翻译态度,才能翻译出质量好的译稿,服务于"三农"建设。
关键词
农业生产知识
壮文翻译
分类号
H218 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
农业生产知识在壮文翻译中用词问题的探讨
韦拔志
蓝玉兰
《民族翻译》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部