期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
现代汉语动词“放”的词义考察:兼与越南语动词“DAT”对比
1
作者
韦氏华
《国际汉语学报》
2017年第1期72-82,共11页
动词"放"是现代汉语中词义最为复杂的词语之一。"放"本来是一个实义动词,表示"逐"。但随着社会的发展、语言环境的变化,它的意义也逐渐泛化,到现在发展成了一个泛义动词。泛义动词"放"使用频率很高,其词类及意义也复杂多彩。《...
动词"放"是现代汉语中词义最为复杂的词语之一。"放"本来是一个实义动词,表示"逐"。但随着社会的发展、语言环境的变化,它的意义也逐渐泛化,到现在发展成了一个泛义动词。泛义动词"放"使用频率很高,其词类及意义也复杂多彩。《现代汉语词典》对动词"放"共列出了十八个义项,"放"的基本义是"解除约束,使自由"①,但经过发展和变化动词"放"已经有十八义项,其中,有一个义项是"使处于一定的位置"相当于越语动词"dat"的义项。笔者根据《现代汉语词典》及《越南语词典》②研究这两者的词义情况,之后分析其是否与越南语动词"dat"有相对应的表达形式。经过考察,笔者大胆补充一个义项:"让、允许"(cho、de cho)。希望本文将为对汉语教学、研究、翻译工作提供一份有价值的参考材料。
展开更多
关键词
现代汉语动词“放”词义
考察
对比
下载PDF
职称材料
题名
现代汉语动词“放”的词义考察:兼与越南语动词“DAT”对比
1
作者
韦氏华
机构
太原大学外国语学院
出处
《国际汉语学报》
2017年第1期72-82,共11页
文摘
动词"放"是现代汉语中词义最为复杂的词语之一。"放"本来是一个实义动词,表示"逐"。但随着社会的发展、语言环境的变化,它的意义也逐渐泛化,到现在发展成了一个泛义动词。泛义动词"放"使用频率很高,其词类及意义也复杂多彩。《现代汉语词典》对动词"放"共列出了十八个义项,"放"的基本义是"解除约束,使自由"①,但经过发展和变化动词"放"已经有十八义项,其中,有一个义项是"使处于一定的位置"相当于越语动词"dat"的义项。笔者根据《现代汉语词典》及《越南语词典》②研究这两者的词义情况,之后分析其是否与越南语动词"dat"有相对应的表达形式。经过考察,笔者大胆补充一个义项:"让、允许"(cho、de cho)。希望本文将为对汉语教学、研究、翻译工作提供一份有价值的参考材料。
关键词
现代汉语动词“放”词义
考察
对比
Keywords
modern Chinese language
theverb"放"
meanings
survey
Contrast
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
现代汉语动词“放”的词义考察:兼与越南语动词“DAT”对比
韦氏华
《国际汉语学报》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部