期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
全国高校日语专业八级考试翻译试题部分解析(下)
1
作者 韩云冬 《日语知识》 2008年第6期32-33,共2页
3.翻译基本技巧 汉语和日语所属语系、语法不同,而且由于中国人与日本人思维方式不同,所以体现在言语行为上的语言表达方式便各有千秋。因此,汉译日过程中,不可能一一对应。在遵循“信”的前提下,“达”的翻译标准就要求我们为... 3.翻译基本技巧 汉语和日语所属语系、语法不同,而且由于中国人与日本人思维方式不同,所以体现在言语行为上的语言表达方式便各有千秋。因此,汉译日过程中,不可能一一对应。在遵循“信”的前提下,“达”的翻译标准就要求我们为了符合日语的表达习惯,需要对各种现象进行适当处理。通常,汉译日过程中最有代表性的几种处理方式有:减译、增译、转换词性、句式、句子成分、复句的拆句并句处理等。下面,仅就其中的代表性技巧进行探讨。 展开更多
关键词 日语专业 翻译标准 八级考试 解析 试题 高校 语言表达方式 思维方式
下载PDF
全国高校日语专业八级考试翻译试题部分解析(上)
2
作者 韩云冬 《日语知识》 2008年第5期32-34,共3页
全国高校日语专业八级考试于每年12月举行,试题形式由客观题和主观题组成,考试内容包括综合、听力、翻译和写作。其中,翻译与写作主要测试考生的综合语言技能。根据2005年最新版的《日语专业八级考试大纲》,翻译部分的测试形式为汉... 全国高校日语专业八级考试于每年12月举行,试题形式由客观题和主观题组成,考试内容包括综合、听力、翻译和写作。其中,翻译与写作主要测试考生的综合语言技能。根据2005年最新版的《日语专业八级考试大纲》,翻译部分的测试形式为汉译日或日译汉,或两者兼而有之,内容为国内报刊杂志上的论述文及一般文学作品。主要测试学生能否运用一般翻译技巧,将母语和对象语进行准确对译。在规定的时间内,翻译250字(汉译日)或320字(日译汉)以上的文章,要求“译文准确,表达通顺”,答题时间为30分钟,分值为20分。 展开更多
关键词 翻译技巧 日语专业 八级考试 试题形式 高校 解析 测试形式 答题时间
下载PDF
14岁的嘎纳影帝 柳乐优弥
3
作者 韩云冬 《日语知识》 2004年第7期34-34,共1页
日前,举世瞩目的三大国际电影节之一「カンヌ国際映画祭」(嘎纳国际电影节)在法国嘎纳于当地时间5月22日晚举行了盛大的「授賞式」(颁奖仪式).
关键词 柳乐优弥 日本 电影艺术 嘎纳电影节
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部