期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“互联网+”时代下翻译人才信息技术能力培养 被引量:2
1
作者 陈达 于胜蓝 韩竞辉 《攀枝花学院学报》 2020年第1期108-112,共5页
21世纪是一个信息时代,机遇与挑战共存。自“互联网+”计划上升为国家战略以来,各行各业积极实现与互联网信息技术的有效结合。“互联网+”也被引入到外语翻译行业。于是,“互联网+翻译”模式应运而生。“互联网+翻译”教育模式的提出... 21世纪是一个信息时代,机遇与挑战共存。自“互联网+”计划上升为国家战略以来,各行各业积极实现与互联网信息技术的有效结合。“互联网+”也被引入到外语翻译行业。于是,“互联网+翻译”模式应运而生。“互联网+翻译”教育模式的提出与实施,旨在培养运用现代信息技术从事外语翻译的高素质人才。文章分析了在“互联网+”时代,高校培养具有运用现代信息技术能力的翻译人才必要性,并在此基础上提出了培养能有效运用现代信息技术从事外语翻译的高素质人才的对策建议。 展开更多
关键词 “互联网+”时代 “互联网+翻译” 翻译专业学生 信息技术 计算机辅助 校企合作
下载PDF
跨文化旅游翻译中的归化与异化——以新疆旅游宣传资料为例 被引量:4
2
作者 韩竞辉 陈达 陈国庆 《度假旅游》 2018年第1期80-82,共3页
归化与异化是跨文化旅游翻译中的两种常用方法。该文分别介绍了归化与异化的含义以及各自的优缺点,并且说明了双方是相辅相成、对立统一的关系。又以新疆旅游宣传资料为例,探讨证实了我们可以在旅游翻译的应用中,灵活运用归化与异化,来... 归化与异化是跨文化旅游翻译中的两种常用方法。该文分别介绍了归化与异化的含义以及各自的优缺点,并且说明了双方是相辅相成、对立统一的关系。又以新疆旅游宣传资料为例,探讨证实了我们可以在旅游翻译的应用中,灵活运用归化与异化,来实现跨文化交流。 展开更多
关键词 跨文化旅游翻译 归化 异化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部