期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“航行在中保文化的两岸”--《红楼梦》保加利亚文版译者韩裴访谈录 被引量:2
1
作者 韩裴 林温霜 《国际汉学》 CSSCI 2018年第1期9-15,共7页
访谈按语:韩裴(Petko Todorov Hinov),保加利亚翻译家、作家、汉学家,外语教学与研究出版社设在保加利亚东西方出版社的“中国主题编辑部”主编。翻译出版了多部古代和近现代中国文学的经典作品,包括《三十六计》《红楼梦》(已... 访谈按语:韩裴(Petko Todorov Hinov),保加利亚翻译家、作家、汉学家,外语教学与研究出版社设在保加利亚东西方出版社的“中国主题编辑部”主编。翻译出版了多部古代和近现代中国文学的经典作品,包括《三十六计》《红楼梦》(已出版第一、二卷,共四卷)、《七侠五义》、王永彬的《围炉夜话》、林语堂的《吾国与吾民》《徐志摩诗选》、莫言的《生死疲劳》等。 展开更多
关键词 《红楼梦》 保加利亚 外语教学与研究出版社 访谈录 现代中国文学 《吾国与吾民》 译者 两岸
原文传递
将《红楼梦》译成保加利亚文 被引量:1
2
作者 韩裴 北山 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第2期289-300,共12页
我将《红楼梦》译成保加利亚文的一段情事1991年是我在索菲亚大学中国学系读书的第一年,从那时起,我几乎每天都去光顾一个地方,那就是东方语言文化中心的一个小小的中文图书馆。每一本中文书都让我爱不释手,很难形容我那种不知餍足的奇... 我将《红楼梦》译成保加利亚文的一段情事1991年是我在索菲亚大学中国学系读书的第一年,从那时起,我几乎每天都去光顾一个地方,那就是东方语言文化中心的一个小小的中文图书馆。每一本中文书都让我爱不释手,很难形容我那种不知餍足的奇妙感觉,只想永不停歇地看下去。直到今天,我对汉字的钟爱仍然是一个自己也难以解释的谜。每一个汉字中都有一种声音,已经锁在字形里几个世纪之久,吸引着我们的耳朵去聆听它的故事。 展开更多
关键词 东方语言 汉字集 脂砚斋 文化中心 第一年 中都 锦衣纨绔 红学研究 《石头记》 中国文学作品
原文传递
可调热泵在造纸法再造烟叶干燥部的应用 被引量:3
3
作者 许国齐 孙德平 +5 位作者 唐向兵 吴志强 王亮 胡美琴 俞立轶 韩裴 《纸和造纸》 北大核心 2014年第5期4-6,共3页
介绍可调热泵在造纸法再造烟叶干燥中的应用。针对造纸法再造烟叶干燥部的特点,设计了一套干燥流程,实现了蒸汽冷凝水的回收控制,达到了节能的效果。
关键词 可调热泵 造纸法再造烟叶 蒸汽冷凝水
原文传递
《红楼梦》与保加利亚文学及文化中的怀旧、美和泪
4
作者 韩裴 吴艳秋 马绍博 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第3期297-326,共30页
本文探寻了《红楼梦》一书蕴含的哲学、文化以及灵感源泉的三个主要层面——怀旧、美与爱情之泪。从《红楼梦》这部煌煌巨著以及保加利亚文学(包括本文作者自己的作品)当中广撷诗性和散文性的片段,分析了这些片段之间诗意、生动的内在... 本文探寻了《红楼梦》一书蕴含的哲学、文化以及灵感源泉的三个主要层面——怀旧、美与爱情之泪。从《红楼梦》这部煌煌巨著以及保加利亚文学(包括本文作者自己的作品)当中广撷诗性和散文性的片段,分析了这些片段之间诗意、生动的内在关联。怀旧之感是《红楼梦》和保语诗歌当中启发灵感的源泉,而且与人们面对美之事物而体验到的爱与敬畏、以及因美之易逝和爱之不完美而流下的悲伤泪水密切相关。怀旧、美与爱情之泪是任何艺术形式进行抒情表达的内在因素。 展开更多
关键词 怀旧 爱情泪珠 保加利亚文学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部