期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈汉语对英语语音的迁移作用 被引量:5
1
作者 颜碧洪 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2007年第9期142-143,163,共3页
本文尝试着从语音层面对英汉两种语言进行比较,并运用语言迁移理论来探讨汉语对英语语音的迁移作用,从而得出结论,如何在英语学习中避免汉语对英语语音的负迁移干扰而充分利用其正迁移作用从而达到有效的英语语音学习。
关键词 正迁移 负迁移 音素 音节 音调
下载PDF
凯瑟琳·曼斯菲尔德《莳萝泡菜》的艺术美 被引量:1
2
作者 颜碧洪 《绍兴文理学院学报》 2015年第6期81-84,95,共5页
凯瑟琳·曼斯菲尔德是短篇小说史上的一个传奇,她的作品《莳萝泡菜》虽短小精致,却最大程度体现了曼斯菲尔德写作的艺术张力。本文尝试从音乐艺术、绘画艺术以及戏剧艺术来分析曼斯菲尔德是如何通过融合文学以及非文学形式来体现作... 凯瑟琳·曼斯菲尔德是短篇小说史上的一个传奇,她的作品《莳萝泡菜》虽短小精致,却最大程度体现了曼斯菲尔德写作的艺术张力。本文尝试从音乐艺术、绘画艺术以及戏剧艺术来分析曼斯菲尔德是如何通过融合文学以及非文学形式来体现作品的艺术美,从而达到塑造人物、发展情节以及揭示主题的目的。 展开更多
关键词 凯瑟琳·曼斯菲尔德 《莳萝泡菜》 音乐艺术 绘画艺术 戏剧艺术
下载PDF
扑朔迷离,真假难辨——论汤亭亭《女勇士》中虚实相间的写作风格 被引量:1
3
作者 颜碧洪 《长春大学学报》 2014年第11期1556-1559,共4页
美国华裔作家汤亭亭的作品《女勇士》,自出版之日起就一直饱受争议。对于该作品是小说还是自传,对中国文化的误读是有意为之还是无意之过,评论界一直莫衷一是。从《女勇士》的文体定性以及作品中对中国文化的误读误译角度,对汤亭亭虚实... 美国华裔作家汤亭亭的作品《女勇士》,自出版之日起就一直饱受争议。对于该作品是小说还是自传,对中国文化的误读是有意为之还是无意之过,评论界一直莫衷一是。从《女勇士》的文体定性以及作品中对中国文化的误读误译角度,对汤亭亭虚实相间的写作风格进行分析,表明了汤亭亭借助作品文体的模糊性和中国文化的解构建构来揭示少数族裔和中国女性寻求自我、寻求发展的艰难历程。 展开更多
关键词 汤亭亭 《女勇士》 文体 中国故事 美国故事 误读 真伪
下载PDF
论汤亭亭《中国佬》的后现代主义书写 被引量:1
4
作者 颜碧洪 《福建师大福清分校学报》 2014年第4期87-91,96,共6页
汤亭亭是美国后现代主义作家,她不拘泥于传统的写作方式,运用后现代主义写作技巧创作了《中国佬》,书写了一部具有历史和文化气息的华裔家族史。本文尝试从作品体裁的模糊性、情节语言的不确定性以及叙事角度的多元性来探讨汤亭亭是如... 汤亭亭是美国后现代主义作家,她不拘泥于传统的写作方式,运用后现代主义写作技巧创作了《中国佬》,书写了一部具有历史和文化气息的华裔家族史。本文尝试从作品体裁的模糊性、情节语言的不确定性以及叙事角度的多元性来探讨汤亭亭是如何利用后现代主义写法在《中国佬》中体现种族歧视、性别冲突以及文化冲突的多重主题。 展开更多
关键词 后现代主义 模糊性 不确定性 多元性 矛盾冲突
下载PDF
论英汉话语节奏的音乐性
5
作者 颜碧洪 《福建师大福清分校学报》 2015年第4期86-91,共6页
本研究主要从话语节奏角度来分析英语是以重音计时的语言,汉语是以音节计时的语言,从而进一步分析两种不同的话语节奏所各自呈现的音乐性。英汉两种语言在话语节奏中都呈现出了语言的轻重快慢强弱的音乐节奏特征,同时两种语言节奏中的... 本研究主要从话语节奏角度来分析英语是以重音计时的语言,汉语是以音节计时的语言,从而进一步分析两种不同的话语节奏所各自呈现的音乐性。英汉两种语言在话语节奏中都呈现出了语言的轻重快慢强弱的音乐节奏特征,同时两种语言节奏中的连续和停顿也如音乐的"音符"和"休止符"辩证地存在。充分认识英汉话语节奏中的音乐性对于英汉语音和口语教学提供了行之有效的学习方式,也对中英文歌曲的传播和发展提供了帮助。 展开更多
关键词 话语节奏 音乐性 轻重读 连续 停顿
下载PDF
“误读”的中国——论《女勇士》和《中国佬》中的中国形象
6
作者 颜碧洪 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2011年第14期112-114,共3页
在《女勇士》和《中国佬》的中国形象塑造上,汤亭亭无疑是既成功又失败的。成功的是汤亭亭有意误读中国文化和历史满足了西方读者的阅读兴趣,从而赢得了作品的成功;失败的是汤亭亭塑造的中国形象并不是中国的原本面目。她对中国的认识... 在《女勇士》和《中国佬》的中国形象塑造上,汤亭亭无疑是既成功又失败的。成功的是汤亭亭有意误读中国文化和历史满足了西方读者的阅读兴趣,从而赢得了作品的成功;失败的是汤亭亭塑造的中国形象并不是中国的原本面目。她对中国的认识本就不可靠,她笔下的魑魅魍魉的中国、红色的中国、儒教的中国以及其用文化符号拼贴出的中国更是不可信。汤亭亭对中国的有意或者无意的误读,总的来说对提升中国形象并无益处,反而塑造出为西方人所钟情的神秘的东方色彩的中国形象。 展开更多
关键词 误读 红色中国 儒家思想 文化符号
下载PDF
一种相思 两处闲愁——凯瑟琳·曼斯菲尔德和凌叔华作品中的女性意识
7
作者 颜碧洪 《邢台学院学报》 2019年第3期137-140,145,共5页
曼斯菲尔德和凌叔华身为女性作家,对社会女性问题多有关注,她们的创作几乎都指向女性的社会生存问题,表达出她们对女性的关怀和对妇女解放道路的探索。与以往隐蔽式女性叙事不同的是,曼斯菲尔德和凌叔华采用明显的女性视角进行叙事,使... 曼斯菲尔德和凌叔华身为女性作家,对社会女性问题多有关注,她们的创作几乎都指向女性的社会生存问题,表达出她们对女性的关怀和对妇女解放道路的探索。与以往隐蔽式女性叙事不同的是,曼斯菲尔德和凌叔华采用明显的女性视角进行叙事,使得她们想要表达的女性意识潜移默化在作品中。她们在作品中塑造了三种不同类型的女性:委曲求全逆来顺受的女性、尝试抗争却无可奈何的女性、大胆抗争追求自由但却无法意识到悲剧命运的根本的女性。通过三种不同类型的女性的悲剧命运表达了她们对社会制度的不满以及对男性中心主义的批判。然而,两位女性作家以及其笔下的人物表现出来的仅仅是最表层的女性主义思想及女性意识的初起和萌芽,离真正的女权主义思想还有很大的距离。 展开更多
关键词 凯瑟琳·曼斯菲尔德 凌叔华 女性视角 女性意识 悲剧命运
下载PDF
历史的碎片与拼图式叙事空间——《比利·巴思格特》的后现代叙事策略分析 被引量:1
8
作者 魏婷 颜碧洪 彭颖 《中北大学学报(社会科学版)》 2014年第3期92-95,共4页
E.L.多克托罗的经典之作《比利·巴思格特》推翻了传统的线性叙述模式,构建了全新的时间和空间秩序。小说以第一人称个体叙事勾勒出美国大萧条时期的社会景象,多克托罗重访历史,以史喻今,对"里根时代"的社会丑恶和意识形... E.L.多克托罗的经典之作《比利·巴思格特》推翻了传统的线性叙述模式,构建了全新的时间和空间秩序。小说以第一人称个体叙事勾勒出美国大萧条时期的社会景象,多克托罗重访历史,以史喻今,对"里根时代"的社会丑恶和意识形态进行了深刻地抨击。把虚构人物和历史人物拼贴起来,多克托罗引领读者经历了别样的历史,而小说自身也成了一种彰显历史意义的文本。 展开更多
关键词 E L 多克托罗 《比利·巴思格特》 个体叙事 叙事空间
下载PDF
克里斯蒂娜·罗塞蒂与李清照的存在主义解读
9
作者 郑静 范思勇 颜碧洪 《安顺学院学报》 2011年第2期20-22,共3页
作为中西著名的女作家,尽管克里斯蒂娜·罗塞蒂和李清照在创作上有着相似的主题,但她们的诗歌风格、对待世界的态度却大相径庭。两位诗人虽未明确标榜自己的存在主义信念,却在作品中复述般地重申自己的存在主义主张。罗塞蒂大胆张... 作为中西著名的女作家,尽管克里斯蒂娜·罗塞蒂和李清照在创作上有着相似的主题,但她们的诗歌风格、对待世界的态度却大相径庭。两位诗人虽未明确标榜自己的存在主义信念,却在作品中复述般地重申自己的存在主义主张。罗塞蒂大胆张扬的表现自我,通过对感情的直白抒发,表达"存在优先于理念"的存在觉醒;李清照含蓄婉转,借物抒情,表达存在本身高于世俗观念的认识。两位女作家对存在的认识既是个性的,又包含着中西文化不可回避的差异。 展开更多
关键词 克里斯蒂娜·罗塞蒂 李清照 存在主义
下载PDF
与动物植物相关的英汉习语及其文化对比研究
10
作者 梅爱祥 顏碧洪 钱语眉 《福建师大福清分校学报》 2010年第1期68-72,共5页
语言作为文化的重要载体,对文化起着重要的作用。同时,语言受到文化的影响,反映出民族特征,包括民族的历史和文化背景,反映出该民族的生活习惯,思维方式。语言与文化相互作用,相互影响,学习一种语言就必须了解一种文化。习语是语言的精... 语言作为文化的重要载体,对文化起着重要的作用。同时,语言受到文化的影响,反映出民族特征,包括民族的历史和文化背景,反映出该民族的生活习惯,思维方式。语言与文化相互作用,相互影响,学习一种语言就必须了解一种文化。习语是语言的精华,是人类智慧的结晶,寓意深刻,具有浓厚的地方和民族色彩。习语来源于生活,是人们在劳动过程中创造的,蕴含着大量的文化信息。通过与动物植物相关的英汉习语对比研究探讨英汉文化的差异。 展开更多
关键词 英汉习语 文化信息 文化差异
下载PDF
解构和建构:关于汤婷婷作品中的中国文化误读 被引量:1
11
作者 颜碧洪 郑静 魏婷 《鸡西大学学报(综合版)》 2016年第6期131-134,共4页
美国华裔作家汤婷婷利用"误读"的策略在她的三大代表作《女勇士》《中国佬》《孙行者》中对中国传统文化进行解构和建构,从而达到她成功书写美国华裔文学、努力实现各民族文化的融合和世界和平的梦想。她的作品备受关注却也... 美国华裔作家汤婷婷利用"误读"的策略在她的三大代表作《女勇士》《中国佬》《孙行者》中对中国传统文化进行解构和建构,从而达到她成功书写美国华裔文学、努力实现各民族文化的融合和世界和平的梦想。她的作品备受关注却也引起极大的争议,从而引发了著名的"赵汤论战"。汤婷婷通过有力的反击力证"误读"是她文学书写的一种方式,中国文化是她得以仰仗的文学创作的资源。 展开更多
关键词 “误读” “赵汤论战” 文化真实性 文化融合 世界和平
下载PDF
以茶为媒,以文会友:美国华裔小说《吃碗茶》对中国茶文化的传播
12
作者 颜碧洪 《国际公关》 2023年第6期70-73,共4页
华人移居海外的历史源远流长,如今,在全球化经济快速发展下,人际之间的交往愈加频繁,华人群体随着时代洪流走向并散居于世界舞台,也让中国文化与世界文化有了更多的碰撞和融合。旅居海外的侨胞是中华文化在海外的承载者和传播者,是国际... 华人移居海外的历史源远流长,如今,在全球化经济快速发展下,人际之间的交往愈加频繁,华人群体随着时代洪流走向并散居于世界舞台,也让中国文化与世界文化有了更多的碰撞和融合。旅居海外的侨胞是中华文化在海外的承载者和传播者,是国际传播、人文交流的天然媒介。海外华人具有双重语言和比较文化的优势,他们自由游弋在两种文化之间,带着对母族文化的记忆和想象,又加之对新种群文化的了解和融入,因此他们在跨文化传播交流中具有得天独厚的位置。 展开更多
关键词 跨文化传播 旅居海外 以文会友 人文交流 海外华人 时代洪流 华人群体 世界舞台
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部