期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
人文社科类译著中的外文信息处理原则探析
1
作者 马涛红 《新闻研究导刊》 2024年第12期220-223,共4页
随着时代的发展,中外文化的交流越发频繁和深入,人文社科类译著中常常出现较多外文信息,尤其是学术类译著,容易出现中外文夹杂的情况,增加了编辑出版工作的难度。这些问题主要体现在专名、术语、引文、注释以及其他辅文译不译、如何译... 随着时代的发展,中外文化的交流越发频繁和深入,人文社科类译著中常常出现较多外文信息,尤其是学术类译著,容易出现中外文夹杂的情况,增加了编辑出版工作的难度。这些问题主要体现在专名、术语、引文、注释以及其他辅文译不译、如何译上面。人文社科类译著的译者大多并非专门从事翻译工作,而是相关专业的学者或从业者,所以他们往往不能充分把握出版规范,很难避免以上问题。文章依据新闻出版行业标准,结合实际编校案例,总结出一系列可操作原则。只有译著的中外文夹杂问题得到妥善处理,才能形成干净、整齐、完整的中文表述,便于读者在阅读中建立中文思考秩序。 展开更多
关键词 人文社科 译著 外文信息 学术出版规范 必要原则 经济原则
下载PDF
人文社科类专业学术图书的定位与营销
2
作者 马涛红 《文化产业》 2024年第15期46-48,共3页
在市场化浪潮的冲击下,专业学术图书市场的发展面临挑战,专业学术图书编辑面临角色转变的挑战。现从专业学术图书自身的特性出发,结合“经典与解释”学术品牌的实际案例,探析专业学术图书的定位和营销策略。随着时代的发展,图书行业的... 在市场化浪潮的冲击下,专业学术图书市场的发展面临挑战,专业学术图书编辑面临角色转变的挑战。现从专业学术图书自身的特性出发,结合“经典与解释”学术品牌的实际案例,探析专业学术图书的定位和营销策略。随着时代的发展,图书行业的市场化倾向越来越明显,每年出版的图书品种数和品类急剧增加,市场分化日趋明显。在此背景下,专业学术图书面临严峻的市场挑战,专业学术图书编辑也面临角色转变的挑战。 展开更多
关键词 学术图书 角色转变 学术品牌 图书行业 市场化倾向 营销策略 市场分化 图书品种
下载PDF
《爱与戏剧——莎士比亚与自然》
3
作者 阿兰·布鲁姆 马涛红 《广州文艺》 2017年第12期161-161,共1页
华夏出版社2017年版古典学家阿兰·布鲁姆对莎士比亚作品的解读,处处都是哲学家的深邃见解,让人大开眼界。布鲁姆探究'爱欲',他将莎士比亚比作自然之镜,认为莎士比亚只是在还原人本来的、最自然的样子,而不是刻意去创造出... 华夏出版社2017年版古典学家阿兰·布鲁姆对莎士比亚作品的解读,处处都是哲学家的深邃见解,让人大开眼界。布鲁姆探究'爱欲',他将莎士比亚比作自然之镜,认为莎士比亚只是在还原人本来的、最自然的样子,而不是刻意去创造出什么理想中的人物形象。本于自然地呈现人本身,于是忠实地记录了人的问题。因为这种'忠实',于是莎士比亚的戏剧里充满着最美好的相遇和最残酷的分离。 展开更多
关键词 莎士比亚
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部