-
题名人文社科类译著中的外文信息处理原则探析
- 1
-
-
作者
马涛红
-
机构
华夏出版社
-
出处
《新闻研究导刊》
2024年第12期220-223,共4页
-
文摘
随着时代的发展,中外文化的交流越发频繁和深入,人文社科类译著中常常出现较多外文信息,尤其是学术类译著,容易出现中外文夹杂的情况,增加了编辑出版工作的难度。这些问题主要体现在专名、术语、引文、注释以及其他辅文译不译、如何译上面。人文社科类译著的译者大多并非专门从事翻译工作,而是相关专业的学者或从业者,所以他们往往不能充分把握出版规范,很难避免以上问题。文章依据新闻出版行业标准,结合实际编校案例,总结出一系列可操作原则。只有译著的中外文夹杂问题得到妥善处理,才能形成干净、整齐、完整的中文表述,便于读者在阅读中建立中文思考秩序。
-
关键词
人文社科
译著
外文信息
学术出版规范
必要原则
经济原则
-
分类号
G232
[文化科学]
-
-
题名人文社科类专业学术图书的定位与营销
- 2
-
-
作者
马涛红
-
机构
华夏出版社
-
出处
《文化产业》
2024年第15期46-48,共3页
-
文摘
在市场化浪潮的冲击下,专业学术图书市场的发展面临挑战,专业学术图书编辑面临角色转变的挑战。现从专业学术图书自身的特性出发,结合“经典与解释”学术品牌的实际案例,探析专业学术图书的定位和营销策略。随着时代的发展,图书行业的市场化倾向越来越明显,每年出版的图书品种数和品类急剧增加,市场分化日趋明显。在此背景下,专业学术图书面临严峻的市场挑战,专业学术图书编辑也面临角色转变的挑战。
-
关键词
学术图书
角色转变
学术品牌
图书行业
市场化倾向
营销策略
市场分化
图书品种
-
分类号
G23
[文化科学]
-
-
题名《爱与戏剧——莎士比亚与自然》
- 3
-
-
作者
阿兰·布鲁姆
马涛红
-
出处
《广州文艺》
2017年第12期161-161,共1页
-
文摘
华夏出版社2017年版古典学家阿兰·布鲁姆对莎士比亚作品的解读,处处都是哲学家的深邃见解,让人大开眼界。布鲁姆探究'爱欲',他将莎士比亚比作自然之镜,认为莎士比亚只是在还原人本来的、最自然的样子,而不是刻意去创造出什么理想中的人物形象。本于自然地呈现人本身,于是忠实地记录了人的问题。因为这种'忠实',于是莎士比亚的戏剧里充满着最美好的相遇和最残酷的分离。
-
关键词
莎士比亚
-
分类号
I561.073
[文学—其他各国文学]
-