期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译英中的通感现象翻译策略 被引量:1
1
作者 马璐露 《科技信息》 2008年第28期263-,319,共2页
通感既是生理或心理现象又是语言或文化现象,在英汉语言词汇里通感语义现象随处可见,如何能够最忠实的将这一修辞现象翻译好,是一个值得探讨的问题。本文通过分析散文《雨前》和《荷塘月色》里的通感现象的翻译探讨了采用直译翻译的可能... 通感既是生理或心理现象又是语言或文化现象,在英汉语言词汇里通感语义现象随处可见,如何能够最忠实的将这一修辞现象翻译好,是一个值得探讨的问题。本文通过分析散文《雨前》和《荷塘月色》里的通感现象的翻译探讨了采用直译翻译的可能性,以及在某些特殊情况下,由于不同的文化影响,通感现象的一些约定俗成的翻译定式。 展开更多
关键词 通感 直译 文化差异 固定搭配
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部