1
|
新时期湖南对外宣传如何借鉴国外经验研究 |
马纳克
杨智勇
|
《湖南行政学院学报》
|
2016 |
1
|
|
2
|
美国早期儿童教育中非虚构文本应用及其启示 |
马纳克
|
《学前教育研究》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
3
|
|
3
|
慧远与佛经翻译 |
马纳克
|
《九江学院学报(社会科学版)》
|
2010 |
1
|
|
4
|
分级教学模式下的英语演讲教学实践与思考 |
马纳克
|
《疯狂英语(教师版)》
|
2014 |
1
|
|
5
|
英汉互译中的隐性逻辑连贯 |
马纳克
|
《当代教育论坛(教学版)》
|
2011 |
1
|
|
6
|
独特视角 辩证建构— 《翻译学论纲》简评 |
马纳克
|
《求知导刊》
|
2016 |
0 |
|
7
|
试论《坛经》最早英译本的赞助人——狄平子 |
马纳克
|
《东方翻译》
|
2016 |
1
|
|
8
|
从译者诗学观与文学翻译的互动看译者主体性——以晚清小说翻译为例 |
马纳克
|
《当代外语研究》
|
2012 |
1
|
|
9
|
詹姆逊后现代文化理论之语言哲学解析 |
马纳克
|
《求索》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
0 |
|
10
|
英汉互译中的隐性逻辑连贯 |
马纳克
|
《湖南涉外经济学院学报》
|
2011 |
0 |
|
11
|
洪堡密码——关于创建19世纪环球旅行者的混合数字学术版本 |
托比亚斯·克拉夫特
马纳克
|
《外国语言与文化》
|
2019 |
0 |
|