期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译知识体系构建的有益尝试——读《现代翻译知识史》
被引量:
5
1
作者
李伟
骆潇洋
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第3期78-84,共7页
全球数字化时代背景下,新型翻译样态与场景不断涌现与更迭,促使翻译活动在诸多方面发生深刻变革,翻译知识的形态与生产主体趋向多元。加强对翻译知识的描述与归纳具有现实必要性,对翻译学学科建设意义深远。《现代翻译知识史》系统描述...
全球数字化时代背景下,新型翻译样态与场景不断涌现与更迭,促使翻译活动在诸多方面发生深刻变革,翻译知识的形态与生产主体趋向多元。加强对翻译知识的描述与归纳具有现实必要性,对翻译学学科建设意义深远。《现代翻译知识史》系统描述了现代翻译知识图景,构建了颇具创新性的现代翻译知识体系,具有较高的学术价值与实践意义。本文阐释了该书的内容主题,归纳了其编写特色,剖析了其学术贡献,并探讨了该书在翻译知识教材编写、跨学科翻译研究路径、中国特色翻译学话语体系构建等方面的启示意义。
展开更多
关键词
翻译知识体系
跨学科研究路径
中国特色翻译学
话语体系构建
原文传递
题名
翻译知识体系构建的有益尝试——读《现代翻译知识史》
被引量:
5
1
作者
李伟
骆潇洋
机构
黑龙江大学应用外语学院
大连外国语大学公共外语教研部
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第3期78-84,共7页
基金
广东省人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心招标重点项目(CTS201701A)
辽宁省教育厅科学研究经费项目(2019JYT14)的阶段性成果
大连外国语大学校级教学改革研究重点项目(2019Z04)的资助。
文摘
全球数字化时代背景下,新型翻译样态与场景不断涌现与更迭,促使翻译活动在诸多方面发生深刻变革,翻译知识的形态与生产主体趋向多元。加强对翻译知识的描述与归纳具有现实必要性,对翻译学学科建设意义深远。《现代翻译知识史》系统描述了现代翻译知识图景,构建了颇具创新性的现代翻译知识体系,具有较高的学术价值与实践意义。本文阐释了该书的内容主题,归纳了其编写特色,剖析了其学术贡献,并探讨了该书在翻译知识教材编写、跨学科翻译研究路径、中国特色翻译学话语体系构建等方面的启示意义。
关键词
翻译知识体系
跨学科研究路径
中国特色翻译学
话语体系构建
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译知识体系构建的有益尝试——读《现代翻译知识史》
李伟
骆潇洋
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020
5
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部