期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
科技日语长句的译法 被引量:1
1
作者 高天重 《外语教学》 1984年第2期61-68,共8页
日语的长旬较多,长的定语句在科技文章中经常出现,有的很不容易翻译。因此,处理长句是翻译技巧中一个较难的课题。笔者拟就这一方面的问题谈谈个人的看法,供读者参考。一、名词前带有复合定语长句的译法定语句起着修饰或限制后面体言的... 日语的长旬较多,长的定语句在科技文章中经常出现,有的很不容易翻译。因此,处理长句是翻译技巧中一个较难的课题。笔者拟就这一方面的问题谈谈个人的看法,供读者参考。一、名词前带有复合定语长句的译法定语句起着修饰或限制后面体言的作用。在科技文献中往往使用长定语句。这种长定语句的限制作用,往往要大于修饰作用。对日文中的长定语句,可以采取以下方法进行解析与翻译: 展开更多
关键词 语句 修饰作用 定语 长句 翻译技巧 倒译法 名词 顺译法 译文 可燃性液体
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部