期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
纽马克翻译理论视角下的旅游景点英译研究——以西施故里为例
1
作者
王小米
高霄迪
缪璟璇
《小说月刊(下半月)》
2024年第22期0228-0230,共3页
中华文化源远流长,旅游景点丰富多元。但我们国人熟知的旅游景点在外国友人眼中却显得极为生疏。旅游景点的翻译文本对外国友人在景点熟悉度方面极为重要。因此,深入研究旅游景点的翻译文本的质量具有深刻意义和价 值。本文从纽马克翻...
中华文化源远流长,旅游景点丰富多元。但我们国人熟知的旅游景点在外国友人眼中却显得极为生疏。旅游景点的翻译文本对外国友人在景点熟悉度方面极为重要。因此,深入研究旅游景点的翻译文本的质量具有深刻意义和价 值。本文从纽马克翻译理论的交际翻译理论角度出发,对西施故里景点旅游文本的英译进行研究。旅游文本译文对于国外游客了解景点文化,丰富旅游文化体验具有重要的作用,同时也有助于推动“中国文化走出去”。因此系统研究旅游景点的文本翻译意义重大。本文以纽马克翻译理论为指导,研究西施故里的旅游文本翻译,从而促进旅游景点走出海外,让更多外国人体会到中华文化的韵味和内涵。
展开更多
关键词
纽马克翻译理论
交际翻译
旅游景点
西施故里
下载PDF
职称材料
题名
纽马克翻译理论视角下的旅游景点英译研究——以西施故里为例
1
作者
王小米
高霄迪
缪璟璇
机构
浙江万里学院外语学院
出处
《小说月刊(下半月)》
2024年第22期0228-0230,共3页
文摘
中华文化源远流长,旅游景点丰富多元。但我们国人熟知的旅游景点在外国友人眼中却显得极为生疏。旅游景点的翻译文本对外国友人在景点熟悉度方面极为重要。因此,深入研究旅游景点的翻译文本的质量具有深刻意义和价 值。本文从纽马克翻译理论的交际翻译理论角度出发,对西施故里景点旅游文本的英译进行研究。旅游文本译文对于国外游客了解景点文化,丰富旅游文化体验具有重要的作用,同时也有助于推动“中国文化走出去”。因此系统研究旅游景点的文本翻译意义重大。本文以纽马克翻译理论为指导,研究西施故里的旅游文本翻译,从而促进旅游景点走出海外,让更多外国人体会到中华文化的韵味和内涵。
关键词
纽马克翻译理论
交际翻译
旅游景点
西施故里
分类号
I [文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
纽马克翻译理论视角下的旅游景点英译研究——以西施故里为例
王小米
高霄迪
缪璟璇
《小说月刊(下半月)》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部