期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈《三国志》中称谓文化术语的翻译策略
1
作者 魏天昕 《英语广场(学术研究)》 2019年第5期21-22,共2页
历史名著《三国志》是中国传统文化的集大成者,其中的称谓文化术语是其最重要的表现之一。因此在翻译过程中,为保留原生文化特色,需要考虑到多义和歧义处理、历史文化背景分析以及翻译策略技巧的选择等,在处理称谓文化术语时,尤其需要... 历史名著《三国志》是中国传统文化的集大成者,其中的称谓文化术语是其最重要的表现之一。因此在翻译过程中,为保留原生文化特色,需要考虑到多义和歧义处理、历史文化背景分析以及翻译策略技巧的选择等,在处理称谓文化术语时,尤其需要关注中西文化差异。 展开更多
关键词 英译 《三国志》 称谓文化术语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部