期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
高校异地科研机构创新发展路径研究
1
作者 鲁思静 《产业与科技论坛》 2024年第17期283-285,共3页
作为我国科学研究的重要载体,全国各大高校多年来承担着国家重大科技研究项目和技术攻关任务,涌现了一批又一批国家栋梁科技人才。20世纪90年代以来,以清华大学为代表的一批知名高校在深圳市设立研究院,构成了深圳市虚拟大学园。经过20... 作为我国科学研究的重要载体,全国各大高校多年来承担着国家重大科技研究项目和技术攻关任务,涌现了一批又一批国家栋梁科技人才。20世纪90年代以来,以清华大学为代表的一批知名高校在深圳市设立研究院,构成了深圳市虚拟大学园。经过20余年的发展,深圳市虚拟大学园成员60余个,但真正对地方发展和高校发展产生实际促进作用的研究院仅占少数。除深圳外,多个高校在全国各地设有多个研究院,此类研究机构有些能够成长为科研实力雄厚的新型研发机构。深圳作为中国特色社会主义先行示范区,政府与高校异地科研机构保持着良好的沟通与合作,在深高校异地科研机构大部分保持着独特的发展模式,运行状态良好,在该领域为全国做出了积极示范。 展开更多
关键词 高校异地科研机构 新型研发机构 成果转化 高等教育机构 创新发展
下载PDF
数字时代下中国非职业字幕翻译的社会学研究 被引量:1
2
作者 鲁思静 《翻译界》 2019年第2期78-95,143,共19页
媒体和技术的发展使得越来越多没有接受过正规训练的网民参与到翻译中来。随着虚拟社区的出现和计算机技术的进步,字幕组翻译已经成为非职业翻译的重要组成部分,并在国外影视产品的翻译和引进中扮演着文化中介的角色。在此背景下,本文... 媒体和技术的发展使得越来越多没有接受过正规训练的网民参与到翻译中来。随着虚拟社区的出现和计算机技术的进步,字幕组翻译已经成为非职业翻译的重要组成部分,并在国外影视产品的翻译和引进中扮演着文化中介的角色。在此背景下,本文试图对深影字幕组进行社会学分析。文章采用布尔迪厄的分析概念领域(1985,2010)和莱温娜·阿里亚加的数字社会学理论(2014),揭示了影响字幕组翻译的线上、线下场域,资本在线上、线下场域之间的不断转换,以及深影字幕组在字幕制作过程中面临的内部和外部制约因素。研究结果显示,字幕组翻译同时处于线下字幕场域的子域中;线下字幕场域的运作依赖字幕资本,而线上场域的运作则依赖关注资本。线下场域的资本可以转换为线上场域的资本,而线上场域中积累的资本又可以进入线下资本中。线下、线上场域之间资本的不断转换导致了字幕组成员角色和地位的不同。此外,通过对深影字幕组的考察,本文发现线上非职业字幕翻译在治理机制上体现了内部自治原则。 展开更多
关键词 网络场域 非职业字幕翻译 社会学方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部