期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从翻译质量评估模式评宇文所安译《茅屋为秋风所破歌》
1
作者 文军 鲍啸云 《四川外国语大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期55-58,共4页
翻译质量的评估需要借助理论的指导,德国学者朱莉安·豪斯对翻译质量评估提出了系统的理论和方法。本文依据豪斯的“翻译质量评估模式”及其运作过程,分析和评估宇文所安对杜甫《茅屋为秋风所破歌》的英译文,在理论指导下对译文... 翻译质量的评估需要借助理论的指导,德国学者朱莉安·豪斯对翻译质量评估提出了系统的理论和方法。本文依据豪斯的“翻译质量评估模式”及其运作过程,分析和评估宇文所安对杜甫《茅屋为秋风所破歌》的英译文,在理论指导下对译文质量作出评价。宇文所安的英译本与原文相比包含少量概念意义和人际意义的偏离,但这种偏离不影响文本的主要功能。总体来说,译本在概念和人际意义上实现了与原文的对等,译文的质量较高。 展开更多
关键词 翻译质量评估模式 宇文所安 《茅屋为秋风所破歌》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部