期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉越人称代词及其语用特征对比分析 被引量:3
1
作者 黄氏冰心 《南阳师范学院学报》 CAS 2014年第4期22-26,共5页
在汉语和越南语的称谓语系统中,人称代词是差异最大的称谓形式。汉越人称代词一般都可以分成三类:第一人称、第二人称、第三人称。现代汉语最常见的人称代词有"你"、"我"、"他"、"她"及其复数... 在汉语和越南语的称谓语系统中,人称代词是差异最大的称谓形式。汉越人称代词一般都可以分成三类:第一人称、第二人称、第三人称。现代汉语最常见的人称代词有"你"、"我"、"他"、"她"及其复数形式。越南语人称代词有专用类和借用类,光专用人称代词就有十多个,其复数形式很复杂。在使用方面,汉越人称代词都受权势关系、礼貌原则的限制,但是受限制的程度不同。论文主要基于汉越人称代词形式和语用的分析指出两者的异同并提出汉越人称代词互译的一些建议。 展开更多
关键词 人称代词 复数 权势关系 社会距离 礼貌原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部