-
题名红色文化资源的多模态话语建构研究
- 1
-
-
作者
张敏
黄知韵
易倇叶
-
机构
西北大学外国语学院
东南大学外国语学院
-
出处
《绥化学院学报》
2024年第9期72-75,共4页
-
基金
“用外语讲好中国故事”能力培养与中国文化概要(英文)课程建设研究(2023HZ1011)
具身认知视阈下生成式人工智能赋能西安红色文化传播效能提升路径研究(24YZ39)。
-
文摘
随着红色文化传播力度不断增强,其传播内容和形式也呈现出新的特点。本研究从多模态语篇以及体裁互文的角度出发,构建适用于话语分析的多模态互文策略分析框架。研究表明,红色资源在传播过程中形成了信息话语、情感话语、教育话语和市场话语四种话语类型,使用了不同话语组合模式及话语策略,以实现史实描述、话语转换、红色教育和视觉重构四种交际目的。同时,研究发现在市场传播过程中存在红色话语场域扩展致使其本质内涵被稀释、市场话语与历史话语相互侵占等问题。
-
关键词
红色文化资源
多模态
体裁互文
话语体系
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名阿拔斯王朝翻译运动的历史意义探究
- 2
-
-
作者
黄知韵
张敏
-
机构
西北大学外国语学院
-
出处
《唐都学刊》
2021年第6期81-85,共5页
-
基金
陕西省社会科学基金项目:“伦理学视域下的陕派作家作品译介与地域文学英译理论构建”(2017J027)。
-
文摘
阿拔斯王朝是阿拉伯翻译运动的黄金时代,其首都巴格达优越的地理位置为东西方文化交流创造了良好条件,大批异教徒与穆斯林通婚,使得愈加多样化的内在宗教精神外化为翻译运动的源动力,加速了典籍流转与科技发展,为翻译运动的蓬勃发展创造了条件。在翻译基础上开展的学术研究及文化活动,彻底改变了阿拉伯民族早期物质以及精神上的匮乏,推动了中世纪自然科学的发展,孕育了阿拉伯—伊斯兰文化。在“一带一路”倡议背景下,阿拔斯王朝翻译运动对沿线国家翻译人才培养以及跨文化交流都具有一定的借鉴意义。
-
关键词
阿拔斯王朝
翻译运动
翻译人才培养
跨文化交流
-
Keywords
Abbasid Caliphate
translation movement
translation personnel training
intercultural communication
-
分类号
K37
[历史地理—世界史]
H059
[语言文字—语言学]
-