期刊文献+
共找到57篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
女性·社会性·互文性——安妮·埃尔诺的自我书写
1
作者 黄荭 《西北工业大学学报(社会科学版)》 2024年第1期59-67,共9页
2022年诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺近半个世纪的写作始终围绕“自我”展开,但她根植于个体经验的集体记忆书写有别于传统的自传和自我虚构,带有鲜明的女性、社会性和互文性特征。她的“自我民族志”“社会自传”用敏锐精准的观察... 2022年诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺近半个世纪的写作始终围绕“自我”展开,但她根植于个体经验的集体记忆书写有别于传统的自传和自我虚构,带有鲜明的女性、社会性和互文性特征。她的“自我民族志”“社会自传”用敏锐精准的观察和简洁平白的文风,揭露并反思了性别等级、社会差异和阶级“区隔”导致的“象征性暴力”。通过这种历时与共时、自生与外生、反复与差异的叙事手法和互文本游戏,安妮·埃尔诺将自身的创作汇入文学和历史的记忆之场中。 展开更多
关键词 安妮·埃尔诺 女性书写 自我民族志 社会自传 互文性
下载PDF
当翻译将文学变成一种生活方式——翻译家茶座暨黄荭新书分享会谈话录
2
作者 应远马 黄荭 《东方翻译》 2019年第3期50-56,共7页
"翻译家茶座"是由杭州市翻译协会发起、浙江省翻译协会与杭州市翻译协会共同主办的翻译系列对话与交流活动。2019年1月13日下午,"翻译家茶座"第三期在杭州拉姆咖啡举行。本期茶座由杭州拉姆文化有限公司承办,北京... "翻译家茶座"是由杭州市翻译协会发起、浙江省翻译协会与杭州市翻译协会共同主办的翻译系列对话与交流活动。2019年1月13日下午,"翻译家茶座"第三期在杭州拉姆咖啡举行。本期茶座由杭州拉姆文化有限公司承办,北京上河卓远文化与法语联盟(杭州)协办。主题为"文学·翻译·生活",以南京大学黄荭教授的新书《一种文学生活》为切入点,特别邀请了北京上河卓远总编辑杨全强为嘉宾对话板块主持,邀请了郭国良、文敏和孔亚雷三位译家与黄荭进行文学、翻译、生活的互动分享与解读。茶座由浙江译协常务理事兼副秘书长、杭州译协执行会长兼秘书长应远马主持,拉姆文化总经理夏继清和浙江译协会长范捷平教授致辞,法语联盟(杭州)法方主任伯乐(Paule Bou)在总结中发言,桂清扬教授代杭州翻译协会会长王之江教授做了整个活动总结。 展开更多
关键词 文学生活 生活方式 翻译家 茶座 新书 谈话 成一 杭州市
原文传递
杜拉斯离我们究竟有多远? 被引量:2
3
作者 黄荭 许钧 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2008年第3期110-113,共4页
我们完全有理由这么说:杜拉斯在生前就已经完成了对自身传奇的建构,用母亲抵挡太平洋的堤坝,用中国情人膨胀欲望的蓝色格子间,用“不能忍受”的“概念”的印度,用写作的黑色团块,用外面的世界映射在作家内心的重叠影子。而传奇的... 我们完全有理由这么说:杜拉斯在生前就已经完成了对自身传奇的建构,用母亲抵挡太平洋的堤坝,用中国情人膨胀欲望的蓝色格子间,用“不能忍受”的“概念”的印度,用写作的黑色团块,用外面的世界映射在作家内心的重叠影子。而传奇的延续、阐释和神化却维系在自觉不自觉的读者对杜拉斯写作的迷狂。 展开更多
关键词 杜拉斯 不自觉 太平洋 传奇 写作 欲望
下载PDF
《薛定谔之猫》的中国之旅
4
作者 黄荭 《中国图书评论》 CSSCI 2014年第12期118-121,共4页
2014年6月29日下午,“海天出版社编译法国文献研讨会——从《薛定谔之猫》谈中法文化”交流活动在深圳中心书城举行,该书作者菲利普·福雷斯特(他的头衔很多:法国知名作家、《新法兰西杂志》主编、文学教授、法国艺术文学军官... 2014年6月29日下午,“海天出版社编译法国文献研讨会——从《薛定谔之猫》谈中法文化”交流活动在深圳中心书城举行,该书作者菲利普·福雷斯特(他的头衔很多:法国知名作家、《新法兰西杂志》主编、文学教授、法国艺术文学军官勋章获得者)、编辑胡小跃和作为译者的我与读者分享了小说创作、著作版权引进和翻译的切身感受,并对法国文学的现状和一众与会记者进行了热烈的讨论。 展开更多
关键词 薛定谔 法国文学 中国 海天出版社 交流活动 知名作家 小说创作 版权引进
下载PDF
疯了疯了,不怕不怕
5
作者 黄荭 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2008年第5期7-10,共4页
疯狂无处不在。没有人可以逃脱,甚至那些以治疗疯狂作为职业的人也不例外,尽管他们时常摆出一副无所不知的表情。聪明人都知道:“心理医生都有点儿……疯。”这也印证了帕斯卡著名的思想:我们其实是疯狂的,不疯只是疯狂的另一种表现。
关键词 心理医生 疯狂 聪明人 帕斯卡
下载PDF
与达妮埃尔·萨乐娜芙的对话(英文)
6
作者 黄荭 达妮埃尔·萨乐娜芙 《法国研究》 2010年第2期53-57,共5页
HUANG Hong:A l'occasion du centenaire de l'écrivain,vous publiez Castor de Guerre,un portrait de Simone de Beauvoir.Est-ce que ce livre dense pour vous est une dette de
关键词 达妮埃尔·萨乐娜芙 法语 语言学习 课外阅读
下载PDF
高技术产业R&D投入对经济增长影响实证研究——基于30个省级面板数据的GMM估计 被引量:1
7
作者 黄荭 石爱虎 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第4期36-44,共9页
利用2003—2013年中国省级面板数据,采用静态GLS和动态GMM估计方法,实证研究我国高技术产业R&D投入对经济增长的影响。结果表明:整体上我国高技术产业的R&D经费投入对我国经济增长是显著的正效应,但R&D人员投入却对我国经... 利用2003—2013年中国省级面板数据,采用静态GLS和动态GMM估计方法,实证研究我国高技术产业R&D投入对经济增长的影响。结果表明:整体上我国高技术产业的R&D经费投入对我国经济增长是显著的正效应,但R&D人员投入却对我国经济增长表现出负效应趋势。进一步分析表明,造成高技术产业R&D人员投入对经济增长负效应的原因在于各省市R&D人员投入的波动性以及省际之间R&D人员投入的差异性;处于递增区域的R&D人员投入可促进经济增长,而R&D人员投入递减的区域对经济增长则表现出无显著影响或强烈的负效应趋势。 展开更多
关键词 高技术产业 R&D投入 经济增长 动态面板
下载PDF
“我写作不求‘再现现实’,而要追寻现实”:安妮·埃尔诺访谈录
8
作者 黄荭 安妮·埃尔诺 《外国文学研究》 北大核心 2024年第1期1-6,共6页
2022年诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺一直强调她写作的“非虚构”之维,她始终如一地书写生活,尽可能地贴近现实,从自我出发、从个人和集体的记忆出发去揭露和反思现实种种。现实主义之于她就是求实抵真,开创新的语言、新的文体,塑... 2022年诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺一直强调她写作的“非虚构”之维,她始终如一地书写生活,尽可能地贴近现实,从自我出发、从个人和集体的记忆出发去揭露和反思现实种种。现实主义之于她就是求实抵真,开创新的语言、新的文体,塑造新的文学形象,在阶级和女性这两大领域表达她强烈的社会介入和现实关怀。 展开更多
关键词 安妮·埃尔诺 现实主义 文学介入
原文传递
中国“美女作家”风潮在法国的遭遇 被引量:1
9
作者 黄荭 《粤海风》 2008年第4期14-18,共5页
20世纪末,中国文坛最亮丽的一道风景莫过于一个新锐女作家群体的异军突起。无论从女作家的人数、创作的风格和质量、作品的影响和批评来看,女性文学创作都呈现出一派万紫千红、欣欣向荣的景象。其间,"宏大叙事"、"重大题... 20世纪末,中国文坛最亮丽的一道风景莫过于一个新锐女作家群体的异军突起。无论从女作家的人数、创作的风格和质量、作品的影响和批评来看,女性文学创作都呈现出一派万紫千红、欣欣向荣的景象。其间,"宏大叙事"、"重大题材"逐渐被庸常琐碎的"物质生活"、隐秘复杂的"性爱私语"所替代,"(小)我"和女性身体被推到表演的前台。在世纪末城市森林的浮华、混乱和迷醉中,女性从历史加之于她的种种精神禁锢中解放出来,身体和性挣脱了"灵魂"的道德束缚,在官能中放纵、狂欢直至沉沦,感性代替理性去言说成了90年代以来不少女作家"技压群雄"的写作策略。"男人们受引诱去追求世俗功名。 展开更多
关键词 女作家 卫慧 法国 中国当代 女性写作 中国文学 中国文坛 城市森林 上海 宝贝
下载PDF
风月无边
10
作者 黄荭 《中国图书评论》 CSSCI 北大核心 2006年第10期107-108,共2页
《诱惑——爱如何降临人类》(帕特里克·勒莫瓦纳著,黄荭、孔潜译,上海书店2006年8月版)首先是一本旁征博引、深入浅出的科普作品,但它同时也是一本轻松调侃、引人入胜的文学散记,一部源于动物、高于动物的“人”的妙趣横生... 《诱惑——爱如何降临人类》(帕特里克·勒莫瓦纳著,黄荭、孔潜译,上海书店2006年8月版)首先是一本旁征博引、深入浅出的科普作品,但它同时也是一本轻松调侃、引人入胜的文学散记,一部源于动物、高于动物的“人”的妙趣横生的“爱”的自然史。 展开更多
关键词 帕特里克 旁征博引 科普作品 深入浅出 自然史 “爱” 动物 书店
下载PDF
“读者”莫言的“他者”之镜
11
作者 范加慧(译) 黄荭(校) 《扬子江文学评论》 CSSCI 北大核心 2021年第3期65-70,共6页
本文的目的不在于罗列某位中国或外国作家对莫言作品的影响,也不想指出他对某位作家的“借用”(莫言作品中某位作家的“印记”),也不谈“相似”“滋养”“挪用”,甚至对其他作家有“继承”或“剽窃”这类更有争议的说法。诚然,上述研究... 本文的目的不在于罗列某位中国或外国作家对莫言作品的影响,也不想指出他对某位作家的“借用”(莫言作品中某位作家的“印记”),也不谈“相似”“滋养”“挪用”,甚至对其他作家有“继承”或“剽窃”这类更有争议的说法。诚然,上述研究在互文性领域十分重要,现代信息技术和数据处理手段已为研究者提供了诸多便利,确实应当对莫言作品开展此类分析。 展开更多
关键词 莫言作品 外国作家 数据处理手段 现代信息技术 互文性
下载PDF
导演不是艺术 被引量:1
12
作者 罗贝尔.布莱松 黄荭 《当代电影》 CSSCI 北大核心 2001年第1期77-81,共5页
本文是罗贝尔·布莱松与巴黎电影高等学院学生的座谈记录。据当时参加座谈的皮埃尔·高日(Pierre Gauge,现为法国纪录片导演)回忆,这次座谈持续了近两个小时,时间大约是1955年12月或1956年初的一个下午。那时,布莱松还没... 本文是罗贝尔·布莱松与巴黎电影高等学院学生的座谈记录。据当时参加座谈的皮埃尔·高日(Pierre Gauge,现为法国纪录片导演)回忆,这次座谈持续了近两个小时,时间大约是1955年12月或1956年初的一个下午。那时,布莱松还没有使用“人物模型”(modèle)或“电影术”(cinématographe)的概念,但他认为电影艺术无论如何不应是“拍照下来的戏剧”(théatre photographié),而且已经在探索自己的独特艺术道路了,并且鼓励同学们也去探索属于自己的电影艺术方法。法国《电影手册》2000年第1期(总第534期)以很大篇幅纪念1999年12月18日辞世的电影艺术大师罗贝尔·布莱松,本文是该期杂志上的第一篇文章。原文题目为“Une mise en scène n'est pas un art”(也可译为“场面调度不是艺术”),来自布莱松在座谈中说的这样一句话:“导演没什么大不了的,没什么特别的,导演不是艺术!”本文译者为南京大学外国语学院法语系教师。 展开更多
关键词 导演 罗贝尔·布莱松 电影艺术 演员
下载PDF
论安妮·埃尔诺的介入式写作
13
作者 邬亚男 黄荭 《当代外国文学》 北大核心 2023年第2期101-108,共8页
2022年诺贝尔文学奖获得者安妮·埃尔诺是当代法国文坛最富勇气和创造力的作家之一。“介入”是埃尔诺基于在场的个体经验形成的写作伦理,也是作家打通私人领域和公共空间的方式,不仅体现在她借由自然的身份对性别议题展开的女性书... 2022年诺贝尔文学奖获得者安妮·埃尔诺是当代法国文坛最富勇气和创造力的作家之一。“介入”是埃尔诺基于在场的个体经验形成的写作伦理,也是作家打通私人领域和公共空间的方式,不仅体现在她借由自然的身份对性别议题展开的女性书写,或基于“阶级变节者”身份对底层阶级的典型环境及其遭遇的象征暴力进行的见证写作,更内化于她以自传为底色的文本形式与风格的跨界生产,她发明的“社会自传”建立在一种超越个体维度的民族志叙事模式之上,而其主张的“平白行文”的写作风格则开创了有别于纯文学的审美话语模式,用大众语言丰富了文学的时代内涵。 展开更多
关键词 安妮·埃尔诺 介入 女性书写 社会自传 平白行文
原文传递
我眼中的杜拉斯 被引量:6
14
作者 黄荭 袁筱一 阿列特·阿梅尔 《文艺争鸣》 CSSCI 北大核心 2006年第5期120-128,共9页
为纪念法国作家杜拉斯逝世十周年,南京法语联盟于2006年6月2-3日举行了小型研讨会:“我眼中的杜拉斯‘渐入迷狂:论杜拉斯与写作’”。6月5日,上海法语联盟也举办了一场专题座谈会:“玛格丽特·杜拉斯,从印度支那到巴黎的辗转人生:... 为纪念法国作家杜拉斯逝世十周年,南京法语联盟于2006年6月2-3日举行了小型研讨会:“我眼中的杜拉斯‘渐入迷狂:论杜拉斯与写作’”。6月5日,上海法语联盟也举办了一场专题座谈会:“玛格丽特·杜拉斯,从印度支那到巴黎的辗转人生:现实与小说”。法国作家、文学评论家、杜拉斯专家阿列特·阿梅尔(AlietteArmel)、华东师范大学法语系的袁筱一和南京大学法语系的黄荭谈论了各自与杜拉斯及她的多个文本遭遇的体验和思索。下面的文字是从这次对话中整理而来。 展开更多
关键词 杜拉斯 法国作家 专题座谈会 文学评论家 玛格丽特 印度支那 联盟 法语
原文传递
圣艾克絮佩里的人生和创作轨迹 被引量:4
15
作者 黄荭 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2006年第2期170-175,共6页
在绝大多数中国读者眼里,法国作家圣艾克絮佩里是《南线邮航》(首部小说)、《夜航》(获费米娜奖)、《人类的大地》(获法兰西学院小说大奖)和《小王子》(发行量仅次于《圣经》和《资本论》的现代童话)的作者,殊不知这位飞行员... 在绝大多数中国读者眼里,法国作家圣艾克絮佩里是《南线邮航》(首部小说)、《夜航》(获费米娜奖)、《人类的大地》(获法兰西学院小说大奖)和《小王子》(发行量仅次于《圣经》和《资本论》的现代童话)的作者,殊不知这位飞行员作家也是一位善于斡旋的政治外交家、持有多项科学专利的发明家、敏锐犀利的报刊特派记者……就文学创作而言,他的形象也不仅仅是热爱事业的“飞行巨人”和感悟存在的“小王子”的简单叠加。飞行不是他创作的理由,应该说飞机契合了作者始终如一的精神追求:它代表了一种挑战,一种超越,它也是一种维系,一种人与人之间的信任和支持。这也是为什么圣艾克絮佩里早期的作品都围绕着飞机和飞行,而在他最宏大的圣歌式作品《堡垒》中却完全没有了飞机的踪影,回归到纯粹的精神苦旅和心灵独白。 展开更多
关键词 文学创作 佩里 艾克 《人类的大地》 《小王子》 人生 法国作家 精神追求 《资本论》 法兰西学院
原文传递
中国视角下的玛格丽特·杜拉斯 被引量:5
16
作者 黄荭 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期141-145,共5页
20世纪80年代初期,玛格丽特.杜拉斯的作品相继被译介到中国,在四分之一个世纪里以其独特的艺术和个人魅力赢得了广大的中国读者。当杜拉斯写作成为当下中国个人化书写和小资生活推崇的时尚,在潮流“印象派”的解读之外,等待我们发掘的... 20世纪80年代初期,玛格丽特.杜拉斯的作品相继被译介到中国,在四分之一个世纪里以其独特的艺术和个人魅力赢得了广大的中国读者。当杜拉斯写作成为当下中国个人化书写和小资生活推崇的时尚,在潮流“印象派”的解读之外,等待我们发掘的是文本之所以流传的经典的沉淀。 展开更多
关键词 玛格丽特·杜拉斯 中国视角 译介接受
原文传递
杜拉斯文本中的“东方幽灵” 被引量:3
17
作者 黄荭 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2013年第2期144-152,共9页
杜拉斯作品弥漫着浓郁的东方情结,"东方"这个在其文本中几乎缺席的语汇却像一个无处不在、无时不在的幽灵盘桓不去。作为在法属殖民地印度支那出生并长大的法国人,杜拉斯文化身份的暧昧决定了她写作立场的暧昧。东方主义复杂... 杜拉斯作品弥漫着浓郁的东方情结,"东方"这个在其文本中几乎缺席的语汇却像一个无处不在、无时不在的幽灵盘桓不去。作为在法属殖民地印度支那出生并长大的法国人,杜拉斯文化身份的暧昧决定了她写作立场的暧昧。东方主义复杂矛盾的双重表现在于作者一方面逃避童年亲历的"东方事实",另一方面又通过回忆和想象重构了她所认识和理解的东方:"印度+支那(即中国)=印度支那",这也是西方人对东方固有的一种简单化的认知范式。本文将通过杜拉斯文本中对印度支那、印度和中国的描述和建构来揭示杜拉斯"东方立场"的历史性和复杂性。 展开更多
关键词 杜拉斯 东方 自撰 写作
原文传递
论“中国经验”的祛魅写作——以波伏瓦、克里斯蒂娃为例 被引量:1
18
作者 黄荭 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2015年第2期97-103,共7页
1955年9月,波伏瓦和萨特应邀来新中国访问,回国后波伏瓦写了《长征—中国纪行》。1974年4月,克里斯蒂娃跟随由《原样》杂志社同仁组成的法国作家代表团来到文革中的中国,她创作的《中国妇女》于年底付梓。同样作为对共产主义理想和社会... 1955年9月,波伏瓦和萨特应邀来新中国访问,回国后波伏瓦写了《长征—中国纪行》。1974年4月,克里斯蒂娃跟随由《原样》杂志社同仁组成的法国作家代表团来到文革中的中国,她创作的《中国妇女》于年底付梓。同样作为对共产主义理想和社会主义建设怀揣美好遐想的法国女权主义代表人物,波伏瓦和克里斯蒂娃都从亲历的"中国经验"中得到了第一手素材,而经由写作的沉淀和思考,两人都完成了对这个东方国度在理智和情感双重层面上的"祛魅"过程。今天,反观他者眼中的中国,衡量想象和经验之间的落差,或许我们可以窥探到历史深处曾经遗失的另一面幽微的"真实"。 展开更多
关键词 波伏瓦 克里斯蒂娃 《长征——中国纪行》 《中国妇女》 祛魅写作
原文传递
回望与反思:20世纪法国文学在新中国的译介历程 被引量:1
19
作者 黄荭 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2011年第1期35-44,共10页
20世纪外国文学在中国的译介传播历程,在某种程度上真实反映并契合了新中国各历史阶段的文化运动和文艺思潮。法国文学尤其是法国现当代文学60年来在中国的译介和接受,极具代表性地诠释了中西文化交流的动态过程。从文化政策的调整和... 20世纪外国文学在中国的译介传播历程,在某种程度上真实反映并契合了新中国各历史阶段的文化运动和文艺思潮。法国文学尤其是法国现当代文学60年来在中国的译介和接受,极具代表性地诠释了中西文化交流的动态过程。从文化政策的调整和改变,从文学研究的引导和深入,从学术交流的互动和启发,从中法作家、译作者、出版者间的对话和合作,中国对20世纪法国文学的译介和研究体系在“互识、互证、互补”的多元文化场域中逐渐成熟,同时也面临新的问题和挑战。 展开更多
关键词 20世纪法国文学 译介与接受
原文传递
杜拉斯的东方情结 被引量:1
20
作者 黄荭 《译林》 北大核心 2004年第3期194-201,共8页
关键词 杜拉斯 太平洋 母亲的故事 印度支那 东方情结
原文传递
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部