期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析严复《天演论》中的术语译名
被引量:
1
1
作者
彭鸣蔚
黄陈颖
陶李春
《中国科技术语》
2016年第6期45-48,共4页
严复译名是其翻译思想的重要体现之一,尤其表现在术语翻译上。基于严复译著《天演论》中的中西术语译名,剖析严复在术语译名生成和创制方面的取舍,反思严复术语译名的去留,为今日术语译名研究、术语规范化使用等提供历史参照。
关键词
严复
《天演论》
术语译名
下载PDF
职称材料
题名
浅析严复《天演论》中的术语译名
被引量:
1
1
作者
彭鸣蔚
黄陈颖
陶李春
机构
南京邮电大学外国语学院
出处
《中国科技术语》
2016年第6期45-48,共4页
基金
南京邮电大学2015年度大学生创新计划项目"基于语料库的严复译名研究--以<天演论>为例(XYB2015466)"的部分成果
文摘
严复译名是其翻译思想的重要体现之一,尤其表现在术语翻译上。基于严复译著《天演论》中的中西术语译名,剖析严复在术语译名生成和创制方面的取舍,反思严复术语译名的去留,为今日术语译名研究、术语规范化使用等提供历史参照。
关键词
严复
《天演论》
术语译名
Keywords
Yan Fu,Tian Yan Lun,translated terms
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析严复《天演论》中的术语译名
彭鸣蔚
黄陈颖
陶李春
《中国科技术语》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部