期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
读读说明
1
作者 danielakst 柯春欣 《数字财富》 2001年第9期13-15,共3页
起初是先有了衣服,一切都很好。然后有了洗衣机和烘干机,这样情况就更好了。接着,当然,洗涤说明就出现了,而麻烦也就开始源源不断。1997年,联邦贸易委员会下令,规定在每件新衣服必须有的洗涤标签上,服装生产厂家可以使用符号来代替文字... 起初是先有了衣服,一切都很好。然后有了洗衣机和烘干机,这样情况就更好了。接着,当然,洗涤说明就出现了,而麻烦也就开始源源不断。1997年,联邦贸易委员会下令,规定在每件新衣服必须有的洗涤标签上,服装生产厂家可以使用符号来代替文字。这些经过联邦政府许可的符号经过各种发展和细微的演化,其中许多变得越来越神秘。例如,任何一位通情达理的人都有可能将"请勿漂白"的标志理解为"不许扎堆"。这些由美国试验和布料协会的那些自以为洞察秋毫的家伙开发出来的优美的符号,完全是跨文化交流的一大胜利——对于每一个人,不管你的母语是什么,都一样地觉得难以理解。有时候,图形说不清楚的,文字也一样说不明白。我们当中。 展开更多
关键词 烘干机 产品说明 使用说明 跨文化交流 零售商 产品信息 洗衣机 洗涤 联邦贸易委员会 使用手册
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部