期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文学翻译,如何是好?
1
作者
罗皓菱
朱振武
+4 位作者
戴潍娜
杨庆祥
黄昱宁
dave haysom
张定浩
《江南》
2017年第1期95-102,共8页
2015年,冯唐翻译泰戈尔诗集《飞鸟集》引起巨大争议,这是公共领域对于翻译问题的第一次广泛而激烈的讨论。其中引发出翻译观、什么样的诗歌翻译是好的翻译等诸多问题。2016年,有关翻译的话题也频繁见诸报端,虽然热度不及《飞鸟集》,
关键词
文学翻译
《飞鸟集》
翻译问题
诗歌翻译
泰戈尔
翻译观
诗集
冯唐
原文传递
题名
文学翻译,如何是好?
1
作者
罗皓菱
朱振武
戴潍娜
杨庆祥
黄昱宁
dave haysom
张定浩
机构
《北青艺评》
中国作协
上海师范大学
中国人民大学文学院
上海译文出版社编辑室
《人民文学》英文版
不详
出处
《江南》
2017年第1期95-102,共8页
文摘
2015年,冯唐翻译泰戈尔诗集《飞鸟集》引起巨大争议,这是公共领域对于翻译问题的第一次广泛而激烈的讨论。其中引发出翻译观、什么样的诗歌翻译是好的翻译等诸多问题。2016年,有关翻译的话题也频繁见诸报端,虽然热度不及《飞鸟集》,
关键词
文学翻译
《飞鸟集》
翻译问题
诗歌翻译
泰戈尔
翻译观
诗集
冯唐
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文学翻译,如何是好?
罗皓菱
朱振武
戴潍娜
杨庆祥
黄昱宁
dave haysom
张定浩
《江南》
2017
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部