期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
杰弗里·利奇专访
1
作者 吴良平(编译) 佩特约 杰弗里·利奇 《语料库语言学》 2014年第2期11-26,112,共17页
为缅怀杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)教授,本期《语料库语言学》杂志特设纪念专栏,并编译2006年6月9日利奇教授在西班牙接受的一次学术访谈。该访谈刊载于《亚特兰蒂斯》(Atlantis)杂志第29卷第1期143-156页。本刊对采访者西班牙圣... 为缅怀杰弗里·利奇(Geoffrey Leech)教授,本期《语料库语言学》杂志特设纪念专栏,并编译2006年6月9日利奇教授在西班牙接受的一次学术访谈。该访谈刊载于《亚特兰蒂斯》(Atlantis)杂志第29卷第1期143-156页。本刊对采访者西班牙圣地亚哥·德·孔波斯特拉大学佩特约教授(Paloma Pertejo)授权编译表示谢意。 展开更多
关键词 杂志 日利奇 教授 语料库 西班牙 特设
下载PDF
英语写作与语法知识 被引量:5
2
作者 geoffrey leech 刘精忠 《外语教学理论与实践》 1993年第4期9-17,共9页
从语言角度讲,作文有四条标准:(1)流畅;(2)清晰;(3)简练;(4)有力。比起口头表达,书面写作更要求严格履行这些修辞原则,因为写作者有充分时间斟字酌句,却没有机会就读者不明之处随时作答。本文拟从这四条标准出发,阐明掌握语法知识能大... 从语言角度讲,作文有四条标准:(1)流畅;(2)清晰;(3)简练;(4)有力。比起口头表达,书面写作更要求严格履行这些修辞原则,因为写作者有充分时间斟字酌句,却没有机会就读者不明之处随时作答。本文拟从这四条标准出发,阐明掌握语法知识能大大完善我们的书面表达能力这一道理。一流畅指文字通顺,读者能轻松自如地“顺流而下”取得对文字的理解,很少停顿或返读。把文字写流畅需要考虑三个要素: 1.句长文章之所以分割成句子,为的是让读者一点一点地理解。句子不应太长也不宜过短。一般地说,句子越长结构也势必越复杂,谈者因而必须集中更多的注意力和化费更多的对句子先述部分的记忆力。但是从另一方面讲,如果千篇一律地使用简单的短句,将会是枯燥无味,如同一张基色单调的照片,缺乏明暗反差。 展开更多
关键词 修辞原则 书面表达能力 已知信息 子越 口头表达 语言角度 轻松自如 修辞效果 IMAGINATION 主题式
原文传递
Politeness: Is There an East-West Divide? 被引量:65
3
作者 geoffrey leech 《外国语》 CSSCI 北大核心 2005年第6期3-31,共29页
The theory of politeness of Brown and Levinson (1978, 1987) has remained the most seminal and influential starting point for cross-cultural and cross-linguistic contrastive pragmatics. Yet is has also provoked counter... The theory of politeness of Brown and Levinson (1978, 1987) has remained the most seminal and influential starting point for cross-cultural and cross-linguistic contrastive pragmatics. Yet is has also provoked countervailing arguments from Ide (1989, 1993), Matsumoto (1989), Gu (1990), Mao (1994) and others, pointing out a Western bias in Brown and Levinson’s theory, particularly in their construal of the concept of ‘face’, in their overemphasis on face-threat and their assumption of individualistic and egalitarian motivations, as opposed to the more group-centred hierarchy-based ethos of Eastern societies. This leads to the question in the title of this article: Is there an East-West divide in politeness? The following argument will be presented. There is an overarching framework for studying linguistic politeness phenomena in communication: a common principle of politeness (Leech, 1983, 2002) and a Grand Strategy of Politeness (GSP), which is evident in common linguistic behaviour patterns in the performance of polite speech acts such as requests, offers, compliments, apologies, thanks, and responses to these. The GSP says simply: In order to be polite, a speaker communicates meanings which (a) place a high value on what relates to the other person (typically the addressee), (MAJOR CONSTRAINT) and (b) place a low value on what relates to the speaker. (MINOR CONSTRAINT). It is clear from many observations that constraint (a) is more powerful than constraint (b). The following hypothesis will be put forward, and supported by very limited evidence: that the GSP provides a very general explanation for communicative politeness phenomena in Eastern languages such as Chinese, Japanese and Korean, as well as in Western languages such as English. This is not to deny the importance of quantitative and qualitative differences in the settings of social parameters and linguistic parameters of politeness in such languages. A framework such as the GSP provides the parameters of variation within which such differences can be studied. Hence this article argues in favour of the conclusion that, despite differences, there is no East-West divide in politeness. 展开更多
关键词 跨文化交际 礼貌原则 语用学 英语
原文传递
The role of frequency in ELT: New corpus evidence brings a re-appraisal 被引量:30
4
作者 geoffrey leech 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2001年第5期328-339,共12页
This paper reconsiders the value of frequency information in ELT, taking into account new evidence provided by corpora of native speakers’ English (e.g. the British National Corpus) and evidence available through new... This paper reconsiders the value of frequency information in ELT, taking into account new evidence provided by corpora of native speakers’ English (e.g. the British National Corpus) and evidence available through new dictionaries and grammars making use of such corpus information. Some examples are given, showing how information about frequency in spoken and written English may cause reappraisal of assumptions common in pedagogical grammar. It is argued that frequency as a principle for the selection and prioritising of language content has been neglected, and the availability of corpus_derived frequency information means that this neglect can now be rectified. However, frequency must be considered alongside other factors that have a bearing on sequencing in ELT materials, such as dispersion, coverage, learnability and communicative need. Also, it is important to bear in mind that findings based on corpora of native_speaker English must be complemented by those based on corpora of learner English, and of the native language of the learners. 展开更多
关键词 英语教学 教学方法 词汇知识 语法 教学内容
原文传递
Why frequency can no longer be ignored in ELT? 被引量:21
5
作者 geoffrey leech 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2011年第1期3-20,共18页
I begin this paper with a brief survey of how frequency — in particular, frequency of words — had a role in language learning in the days before electronic corpora existed. Then I consider how the "corpus revol... I begin this paper with a brief survey of how frequency — in particular, frequency of words — had a role in language learning in the days before electronic corpora existed. Then I consider how the "corpus revolution" made frequency information available in a totally unprecedented way from the 1960s onward. Finally I discuss the usefulness of frequency to the language learner and teacher, and some new directions in applied linguistics favourable to frequency. 展开更多
关键词 FREQUENCY CORPUS language learning
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部