期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A review on different English versions of an ancient classic of Chinese medicine:Huang Di Nei Jing 被引量:4
1
作者 Xiao Ye min-hua dong 《Journal of Integrative Medicine》 SCIE CAS CSCD 2017年第1期11-18,共8页
Huang Di Nei Jing (Nei Jing), one of the most important classical texts of traditional Chinese medicine, is the foundation upon which today's Chinese medicine principles are built. This seminal ancient classic has ... Huang Di Nei Jing (Nei Jing), one of the most important classical texts of traditional Chinese medicine, is the foundation upon which today's Chinese medicine principles are built. This seminal ancient classic has been translated into English many times by different scholars worldwide. The authors have found thirteen English versions, each of which has its own distinctive features. By reviewing different versions and research achievements of the English translation, the authors try to summarize the translation style, purpose, content and other features of each version, and point out each translation's weaknesses, strengths, or significance. The emerging of so many English versions of Nei Jing, an ancient and sophisticated text, shows that scholars have disparate understanding of its language and concepts. Additionally, different educational backgrounds, professions and goals of the translators will all contribute to different perspectives and approaches in the translation. It is understandable that so many versions of translation exist for such an ancient and important classic. However, to achieve truly accurate translation of ancient classical texts of Chinese medicine, all translators should abide by certain basic requirements and translation principles. 展开更多
关键词 medicine Chinese traditional Huang Di Nei Jing Su Wen Ling Shu TRANSLATION ancient classics
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部