期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英文叠词类型及其联系
1
作者
吴永安
sage driskell
《英语研究》
2010年第1期17-20,共4页
本文首先总结出八类英文中常见的叠词,再对这八类叠词之间的关系进行探讨,将其归为两组。第一组以幼儿语为发端,二分为爱称和小化,以戏谑为终。第二组以重复为发端,二分为混乱和强调,以贬义为终。语体色彩迁移的证据包括生造叠词,文化...
本文首先总结出八类英文中常见的叠词,再对这八类叠词之间的关系进行探讨,将其归为两组。第一组以幼儿语为发端,二分为爱称和小化,以戏谑为终。第二组以重复为发端,二分为混乱和强调,以贬义为终。语体色彩迁移的证据包括生造叠词,文化生活中的幽默现象和某些叠词的语义外延。英文中因为两组词意发源的合流(贬义+戏谑)不但确定了叠词语体色彩的基调,也揭示了英语民族的思维特点。
展开更多
关键词
叠词
语义迁移
文化语言学
下载PDF
职称材料
题名
英文叠词类型及其联系
1
作者
吴永安
sage driskell
机构
北佛罗里达大学 世界语言系
出处
《英语研究》
2010年第1期17-20,共4页
文摘
本文首先总结出八类英文中常见的叠词,再对这八类叠词之间的关系进行探讨,将其归为两组。第一组以幼儿语为发端,二分为爱称和小化,以戏谑为终。第二组以重复为发端,二分为混乱和强调,以贬义为终。语体色彩迁移的证据包括生造叠词,文化生活中的幽默现象和某些叠词的语义外延。英文中因为两组词意发源的合流(贬义+戏谑)不但确定了叠词语体色彩的基调,也揭示了英语民族的思维特点。
关键词
叠词
语义迁移
文化语言学
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英文叠词类型及其联系
吴永安
sage driskell
《英语研究》
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部