Scientific literature often contains abbreviated terms in English for brief.Machine translation(MT)systems can help to share knowledge in different languages among researchers.Current MT systems may translate the same...Scientific literature often contains abbreviated terms in English for brief.Machine translation(MT)systems can help to share knowledge in different languages among researchers.Current MT systems may translate the same abbreviated term in different sentences into different target terms.MT systems translate the abbreviated term in two ways:one is to use translation of the full name,the other is to use the abbreviated term directly.Abbreviated terms may be ambiguous and polysemous,and MT systems do not have an explicit strategy to decide which way to use without context information.To get the consistent translation for abbreviated terms in scientific literature,this paper proposes a translation model for abbreviated terms that integrates context information to get consistent translation of abbreviated terms.The context information includes the positions of abbreviated term and domain attributes of scientific literature.The first abbreviated term is translated in full name while the latter ones of the same abbreviated term will show the abbreviated form in the translation text.Experiments of translation from Chinese to English show the effectiveness of the proposed translation model.展开更多
针对双碳目标下100%可再生能源供能的乡村多种产业垃圾废物处理、能源供需间协调优化问题,提出一种考虑粪污及生活垃圾处理设施供能特性与可再生能源协同的乡村多能源系统优化自治运行模型。首先,研究乡村畜牧养殖业粪污制气设施与垃圾...针对双碳目标下100%可再生能源供能的乡村多种产业垃圾废物处理、能源供需间协调优化问题,提出一种考虑粪污及生活垃圾处理设施供能特性与可再生能源协同的乡村多能源系统优化自治运行模型。首先,研究乡村畜牧养殖业粪污制气设施与垃圾焚烧发电设施的废物处理与能源产出特性,建立乡村废物处理设施的电、气能源供给模型;其次,研究大中型乡镇区域内电、热、燃气等多种类能源负荷的需求特性,建立基于100%可再生能源及废物处理设施供能的乡村多能源系统(villages multi-energy system integrated waste treatment and renewable energy,VMES-WRE)模型;然后,根据VMES-WRE能量输运特性,将其划分为供给侧、能量转换侧和负荷侧3个层次,研究基于3个层次协调的VMES-WRE供能、转换、存储和消费过程的多能量流自治优化运行策略;最后,以我国东北某大型乡村多能源系统及废物处理设施运行数据为基础,建立考虑废物处理供能与可再生能源协调的乡村多能源系统自治优化运行仿真模型,仿真结果表明,提出的乡村多能源系统自治优化模型能够有效协调废物处理设施供能与可再生能源波动,在满足乡村多能源负荷需求及垃圾处理要求的前提下,有效提升能源供给自治能力和运行经济性。展开更多
基金the National Key Research and Development Program of China(No.2019YFA0707201)ISTIC Research Foundation Project(No.ZD2020-10)。
文摘Scientific literature often contains abbreviated terms in English for brief.Machine translation(MT)systems can help to share knowledge in different languages among researchers.Current MT systems may translate the same abbreviated term in different sentences into different target terms.MT systems translate the abbreviated term in two ways:one is to use translation of the full name,the other is to use the abbreviated term directly.Abbreviated terms may be ambiguous and polysemous,and MT systems do not have an explicit strategy to decide which way to use without context information.To get the consistent translation for abbreviated terms in scientific literature,this paper proposes a translation model for abbreviated terms that integrates context information to get consistent translation of abbreviated terms.The context information includes the positions of abbreviated term and domain attributes of scientific literature.The first abbreviated term is translated in full name while the latter ones of the same abbreviated term will show the abbreviated form in the translation text.Experiments of translation from Chinese to English show the effectiveness of the proposed translation model.
文摘针对双碳目标下100%可再生能源供能的乡村多种产业垃圾废物处理、能源供需间协调优化问题,提出一种考虑粪污及生活垃圾处理设施供能特性与可再生能源协同的乡村多能源系统优化自治运行模型。首先,研究乡村畜牧养殖业粪污制气设施与垃圾焚烧发电设施的废物处理与能源产出特性,建立乡村废物处理设施的电、气能源供给模型;其次,研究大中型乡镇区域内电、热、燃气等多种类能源负荷的需求特性,建立基于100%可再生能源及废物处理设施供能的乡村多能源系统(villages multi-energy system integrated waste treatment and renewable energy,VMES-WRE)模型;然后,根据VMES-WRE能量输运特性,将其划分为供给侧、能量转换侧和负荷侧3个层次,研究基于3个层次协调的VMES-WRE供能、转换、存储和消费过程的多能量流自治优化运行策略;最后,以我国东北某大型乡村多能源系统及废物处理设施运行数据为基础,建立考虑废物处理供能与可再生能源协调的乡村多能源系统自治优化运行仿真模型,仿真结果表明,提出的乡村多能源系统自治优化模型能够有效协调废物处理设施供能与可再生能源波动,在满足乡村多能源负荷需求及垃圾处理要求的前提下,有效提升能源供给自治能力和运行经济性。