期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中世纪英格兰官方语言的变迁 被引量:5
1
作者 张尚莲 《经济社会史评论》 CSSCI 2020年第2期51-60,128,共11页
诺曼征服后,英格兰社会出现三种文字共用现象:王室及政府机构撰写文书使用法文和拉丁文,教会使用拉丁文,民众使用英文。13世纪初,诺曼贵族失去法国领地后,社会语境发生显著变化。英语、法语的使用范围及功能随之发生或快或慢的变化。法... 诺曼征服后,英格兰社会出现三种文字共用现象:王室及政府机构撰写文书使用法文和拉丁文,教会使用拉丁文,民众使用英文。13世纪初,诺曼贵族失去法国领地后,社会语境发生显著变化。英语、法语的使用范围及功能随之发生或快或慢的变化。法语曾一直被认为是英格兰议会撰写重要文书的最佳语言,直至15世纪20年代,几乎所有的请愿书还使用法语。然而到15世纪中叶,英格兰议会重要文书使用英语已非常普遍,到中世纪晚期英语逐渐上升为英格兰的官方语言。 展开更多
关键词 中世纪 英格兰 三语现象 社会变迁
下载PDF
梁启超翻译活动的时代特征与当代反思
2
作者 张尚莲 谢瑾芸 《河北工业大学学报(社会科学版)》 2022年第2期75-80,共6页
梁启超的翻译实践为近代社会的现代化发展做出了突出贡献,其翻译作品和翻译策略也受到学界褒贬参半的评价。在民族危亡的大背景下,为改造国民、挽救国家,梁启超通过“豪杰译”的翻译策略译介拜伦诗歌、塑造豪杰形象,并创作政治小说。在... 梁启超的翻译实践为近代社会的现代化发展做出了突出贡献,其翻译作品和翻译策略也受到学界褒贬参半的评价。在民族危亡的大背景下,为改造国民、挽救国家,梁启超通过“豪杰译”的翻译策略译介拜伦诗歌、塑造豪杰形象,并创作政治小说。在强烈的救国目的下,为最大程度迎合读者需求,梁启超对其翻译作品进行了大量内容与结构上的改写和个人感受的添加。“豪杰译”与“拜伦热”的风潮由个人蔓延至群体,这一现象可追溯至梁启超的成长轨迹和当时的时代背景。在新时代背景之下,梁启超的翻译活动对当代译者具有借鉴与启发作用,我们也需结合新时代的特点和国际形势,对翻译的策略、翻译的目的和翻译发展方向进行反思和调整。 展开更多
关键词 梁启超 豪杰译 翻译救国 拜伦
下载PDF
Wang Yaping,Studies on the Evolution of Medieval Social Hierarchy in Western Europe
3
作者 zhang shanglian 《World History Studies》 2019年第1期123-126,共4页
The social transformation of Western Europe has been a heated topic in world history studies.Recent works of this kind have mainly been economy-oriented,with insufficient attention to its political,cultural and social... The social transformation of Western Europe has been a heated topic in world history studies.Recent works of this kind have mainly been economy-oriented,with insufficient attention to its political,cultural and social dimensions.Studies on the Evolution of Medieval Social Hierarchy in Western Europe,a new publication by Prof.Wang Yaping,however,serves as an in-depth investigation into the social dimension in this regard.Within the framework of Marxist outlook on historical materialism,the book adopts a structural approach and makes a static qualitative analysis of Western feudal society as well as a dynamic examination of the country,towns,secular society and church within this period. 展开更多
关键词 The SOCIAL transformation WESTERN EUROPE within this PERIOD
原文传递
The Use and Disuse of French in Medieval England
4
作者 zhang shanglian Shi Gengshan 《World History Studies》 2017年第2期26-44,共19页
The use of French in medieval England started with the arrival of the Norman conquerors. The disuse of French, then, was noticed more than three hundred years later. A variety of changes, either political economica... The use of French in medieval England started with the arrival of the Norman conquerors. The disuse of French, then, was noticed more than three hundred years later. A variety of changes, either political economical or social had contributed to the use and disuse of French. These changes were slow and sometimes overlapping during this process. The total replacement of French by English still had a long way to go by the end of the medieval time. This article intends to outline a picture in which French stepped in and faded out in medieval England and highlight the true message behind this linguistic competition. 展开更多
关键词 Norman French Medieval English Language Choice Social Context
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部