期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈英语写作中句式的多样化
被引量:
1
1
作者
朱铭
《纺织高校基础科学学报》
CAS
2001年第4期367-369,共3页
关键词
英语写作
句式
表达形式
下载PDF
职称材料
大尺寸真三轴水力压裂模拟与分析
被引量:
136
2
作者
陈勉
庞飞
金衍
《岩石力学与工程学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2000年第z1期868-872,共5页
采用大尺寸真三轴模拟试验系统模拟地层条件 ,对天然岩样和人造岩样进行水力压裂裂缝扩展机理模拟实验 ,并实现对裂缝扩展的实际物理过程进行监测。讨论了地应力、断裂韧性、节理和天然裂缝等因素对水压裂缝扩展的影响。
关键词
水力压裂
模拟实验
岩石力学
下载PDF
职称材料
断裂微观滑移方式标志在地震安全性评价中的应用
被引量:
2
3
作者
姚大全
汤有标
+5 位作者
李杰
刘加灿
张鹏
鲍斯发
刘庆忠
王吉林
《华南地震》
1997年第4期68-72,共5页
将笔者近年来总结归纳出的活动断裂滑动特性标志引入重大工程场地地震安全性评价工作中,结合样品的产出环境及宏观和超微观滑移特性标志分析,对样品所反映的最新活动方式进行鉴定,并在实践中补充和完善识别标志,从而为工程场地地震...
将笔者近年来总结归纳出的活动断裂滑动特性标志引入重大工程场地地震安全性评价工作中,结合样品的产出环境及宏观和超微观滑移特性标志分析,对样品所反映的最新活动方式进行鉴定,并在实践中补充和完善识别标志,从而为工程场地地震环境分析提供微观依据。
展开更多
关键词
活断层
断层滑动
地震
安全性评价
下载PDF
职称材料
英文工作日志与备忘录的文体特点
被引量:
1
4
作者
汪家树
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期8-17,共10页
英文工作日志与备忘录是大型进出口工程项目施工现场来往最多的正式文件,涉及到工程建设的技术、经济与管理等各个方面的重要问题,表现在文体上既有外贸英语的正式、严谨、稳妥周到,又有科技英语的客观、准确、简洁、逻辑性严密、技术...
英文工作日志与备忘录是大型进出口工程项目施工现场来往最多的正式文件,涉及到工程建设的技术、经济与管理等各个方面的重要问题,表现在文体上既有外贸英语的正式、严谨、稳妥周到,又有科技英语的客观、准确、简洁、逻辑性严密、技术性强的特点.本文以具体的实例,从音韵、词汇、句法。
展开更多
关键词
工作日志
备忘录
外贸英语
科技英语
文体特点
下载PDF
职称材料
英汉篇章粘连性对比与翻译初探
被引量:
1
5
作者
萧坤学
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期41-46,共6页
本文根据篇章语言学的原理对比分析了英汉篇章的粘连手段,并举例提出了英汉翻译过程中篇章粘连性的处理方法.
关键词
篇章
粘连性
连贯性
照应
下载PDF
职称材料
试论英语谚语汉译的语言运用
6
作者
王继
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期52-58,共7页
翻译英语谚语不但要使其表情,达意,更要求语言简炼,合辙押韵.本文将用实例论证英语谚语译成典型的汉语的可能性与必要性.
关键词
谚语
翻译
语言
思维
典故
下载PDF
职称材料
求疵昌言——小议《第一证书英语教程》的部分译文
7
作者
屠国元
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期47-51,共5页
理解和表达是翻译全过程中的两个基本阶段。本文试图从这两个方面评述《第一证书英语教程》部分译文中存在的疏漏和错误.
关键词
理解
表达
原语
译语
下载PDF
职称材料
翻译的话语建构和话语分析初探(英文)
8
作者
罗选民
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期34-40,共7页
本文运用话语语言学理论对翻译中存在的话语概念模糊问题进行了探讨,阐述了话语的建构类型,并通过例句论证话语分析对翻译实践的重要性.
关键词
话语
标记
指称对象
连贯
下载PDF
职称材料
地震学家计划用爆破试验研究北岭地震
9
作者
冯浩
郭铁拴
《地震科技情报》
1998年第3期26-28,共3页
关键词
北岭地震
爆破试验
地震研究
断层
下载PDF
职称材料
题名
浅谈英语写作中句式的多样化
被引量:
1
1
作者
朱铭
机构
江苏石油化工学院外语系
出处
《纺织高校基础科学学报》
CAS
2001年第4期367-369,共3页
关键词
英语写作
句式
表达形式
分类号
H [语言文字]
315
下载PDF
职称材料
题名
大尺寸真三轴水力压裂模拟与分析
被引量:
136
2
作者
陈勉
庞飞
金衍
机构
石油大学
出处
《岩石力学与工程学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2000年第z1期868-872,共5页
文摘
采用大尺寸真三轴模拟试验系统模拟地层条件 ,对天然岩样和人造岩样进行水力压裂裂缝扩展机理模拟实验 ,并实现对裂缝扩展的实际物理过程进行监测。讨论了地应力、断裂韧性、节理和天然裂缝等因素对水压裂缝扩展的影响。
关键词
水力压裂
模拟实验
岩石力学
Keywords
hydraulic fracturing
simulation experiment
rock mechanics
分类号
TD [矿业工程]
315+.3
下载PDF
职称材料
题名
断裂微观滑移方式标志在地震安全性评价中的应用
被引量:
2
3
作者
姚大全
汤有标
李杰
刘加灿
张鹏
鲍斯发
刘庆忠
王吉林
机构
安徽省地震局
出处
《华南地震》
1997年第4期68-72,共5页
基金
地震科学联合基金!92257
95133
文摘
将笔者近年来总结归纳出的活动断裂滑动特性标志引入重大工程场地地震安全性评价工作中,结合样品的产出环境及宏观和超微观滑移特性标志分析,对样品所反映的最新活动方式进行鉴定,并在实践中补充和完善识别标志,从而为工程场地地震环境分析提供微观依据。
关键词
活断层
断层滑动
地震
安全性评价
Keywords
Active fault, Fault slip, Microscopic slip behavioural indicator, Seismic safety evaluation
分类号
P315.9 [天文地球—地震学]
315.2
下载PDF
职称材料
题名
英文工作日志与备忘录的文体特点
被引量:
1
4
作者
汪家树
出处
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期8-17,共10页
文摘
英文工作日志与备忘录是大型进出口工程项目施工现场来往最多的正式文件,涉及到工程建设的技术、经济与管理等各个方面的重要问题,表现在文体上既有外贸英语的正式、严谨、稳妥周到,又有科技英语的客观、准确、简洁、逻辑性严密、技术性强的特点.本文以具体的实例,从音韵、词汇、句法。
关键词
工作日志
备忘录
外贸英语
科技英语
文体特点
Keywords
daily log
memorandum
stylistic feature
international business English
scientific English
分类号
H [语言文字]
315
下载PDF
职称材料
题名
英汉篇章粘连性对比与翻译初探
被引量:
1
5
作者
萧坤学
出处
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期41-46,共6页
文摘
本文根据篇章语言学的原理对比分析了英汉篇章的粘连手段,并举例提出了英汉翻译过程中篇章粘连性的处理方法.
关键词
篇章
粘连性
连贯性
照应
Keywords
text
cohesion
coherence
reference
分类号
H [语言文字]
315.9
下载PDF
职称材料
题名
试论英语谚语汉译的语言运用
6
作者
王继
出处
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期52-58,共7页
文摘
翻译英语谚语不但要使其表情,达意,更要求语言简炼,合辙押韵.本文将用实例论证英语谚语译成典型的汉语的可能性与必要性.
关键词
谚语
翻译
语言
思维
典故
Keywords
proverb
translation
language
idea
literary quotation
分类号
H [语言文字]
315.9
下载PDF
职称材料
题名
求疵昌言——小议《第一证书英语教程》的部分译文
7
作者
屠国元
出处
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期47-51,共5页
文摘
理解和表达是翻译全过程中的两个基本阶段。本文试图从这两个方面评述《第一证书英语教程》部分译文中存在的疏漏和错误.
关键词
理解
表达
原语
译语
Keywords
understanding
expressing
source language
target language
分类号
H [语言文字]
315·9
下载PDF
职称材料
题名
翻译的话语建构和话语分析初探(英文)
8
作者
罗选民
出处
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993年第S1期34-40,共7页
文摘
本文运用话语语言学理论对翻译中存在的话语概念模糊问题进行了探讨,阐述了话语的建构类型,并通过例句论证话语分析对翻译实践的重要性.
关键词
话语
标记
指称对象
连贯
Keywords
discourse
marker
referent
coherence
分类号
H [语言文字]
315.9
下载PDF
职称材料
题名
地震学家计划用爆破试验研究北岭地震
9
作者
冯浩
郭铁拴
出处
《地震科技情报》
1998年第3期26-28,共3页
关键词
北岭地震
爆破试验
地震研究
断层
分类号
P315.8 [天文地球—地震学]
315.9
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈英语写作中句式的多样化
朱铭
《纺织高校基础科学学报》
CAS
2001
1
下载PDF
职称材料
2
大尺寸真三轴水力压裂模拟与分析
陈勉
庞飞
金衍
《岩石力学与工程学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2000
136
下载PDF
职称材料
3
断裂微观滑移方式标志在地震安全性评价中的应用
姚大全
汤有标
李杰
刘加灿
张鹏
鲍斯发
刘庆忠
王吉林
《华南地震》
1997
2
下载PDF
职称材料
4
英文工作日志与备忘录的文体特点
汪家树
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993
1
下载PDF
职称材料
5
英汉篇章粘连性对比与翻译初探
萧坤学
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993
1
下载PDF
职称材料
6
试论英语谚语汉译的语言运用
王继
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993
0
下载PDF
职称材料
7
求疵昌言——小议《第一证书英语教程》的部分译文
屠国元
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993
0
下载PDF
职称材料
8
翻译的话语建构和话语分析初探(英文)
罗选民
《铁道科学与工程学报》
CAS
CSCD
1993
0
下载PDF
职称材料
9
地震学家计划用爆破试验研究北岭地震
冯浩
郭铁拴
《地震科技情报》
1998
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部