-
题名中西翻译实践中的暴力操纵思辨
- 1
-
-
作者
赵朋
-
机构
闽江学院外语系
-
出处
《闽江学院学报》
2008年第6期78-82,共5页
-
文摘
传统的翻译理论注重标准的厘定及其对标准的遵守,但翻译中所体现的政治和意识形态以及翻译实践中的暴力操纵对翻译的"忠实"原则给予了无情的解构。因此,探讨翻译背后的暴力问题、译者在其间的特殊身份以及减轻暴力操纵的方法是译介研究的一个重要论题。
-
关键词
翻译
话语
操纵
政治
-
Keywords
translation
discourse
manipulation
politics
-
分类号
A059
[哲学宗教—马克思主义哲学]
-
-
题名跨文化视角下的网络流行语英译策略
被引量:1
- 2
-
-
作者
刘艳茹
任静生
-
机构
安徽三联学院
合肥工业大学
-
出处
《山东农业工程学院学报》
2018年第5期155-158,共4页
-
基金
2017年安徽省人文社科项目"构式语法视角下网络新语配置与赋值研究"(SK2017A0590)
2016年安徽省质量工程"应用型本科院校工科学生翻译能力培养探索:以安徽三联学院为例"(2016JYXM0337)
-
文摘
随着互联网的普及和信息技术的快速发展,网络已成为人们生活中必不可少的交流工具和媒介,网络流行语便应运而生。网络流行语短小精炼,语义直白,结构新颖,文化内涵丰富,具有很强的时效性。在对网络流行语的语言特点进行分析的基础上,解析网络流行语英译中的文化因素,并结合最新网络流行语从跨文化视角探讨网络流行语的英译策略。
-
关键词
网络流行语
跨文化
翻译
策略
-
Keywords
intemet catchwords
cross culture
translation
strategies
-
分类号
A059
[哲学宗教—马克思主义哲学]
-