期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中西翻译实践中的暴力操纵思辨
1
作者 赵朋 《闽江学院学报》 2008年第6期78-82,共5页
传统的翻译理论注重标准的厘定及其对标准的遵守,但翻译中所体现的政治和意识形态以及翻译实践中的暴力操纵对翻译的"忠实"原则给予了无情的解构。因此,探讨翻译背后的暴力问题、译者在其间的特殊身份以及减轻暴力操纵的方法... 传统的翻译理论注重标准的厘定及其对标准的遵守,但翻译中所体现的政治和意识形态以及翻译实践中的暴力操纵对翻译的"忠实"原则给予了无情的解构。因此,探讨翻译背后的暴力问题、译者在其间的特殊身份以及减轻暴力操纵的方法是译介研究的一个重要论题。 展开更多
关键词 翻译 话语 操纵 政治
下载PDF
跨文化视角下的网络流行语英译策略 被引量:1
2
作者 刘艳茹 任静生 《山东农业工程学院学报》 2018年第5期155-158,共4页
随着互联网的普及和信息技术的快速发展,网络已成为人们生活中必不可少的交流工具和媒介,网络流行语便应运而生。网络流行语短小精炼,语义直白,结构新颖,文化内涵丰富,具有很强的时效性。在对网络流行语的语言特点进行分析的基础上,解... 随着互联网的普及和信息技术的快速发展,网络已成为人们生活中必不可少的交流工具和媒介,网络流行语便应运而生。网络流行语短小精炼,语义直白,结构新颖,文化内涵丰富,具有很强的时效性。在对网络流行语的语言特点进行分析的基础上,解析网络流行语英译中的文化因素,并结合最新网络流行语从跨文化视角探讨网络流行语的英译策略。 展开更多
关键词 网络流行语 跨文化 翻译 策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部