期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论中国典籍文学核心术语的英译——以英译“唐诗、宋词、元曲”为例
被引量:
1
1
作者
周勇
廖志勤
《乐山师范学院学报》
2015年第11期50-55,共6页
文章以"唐诗、宋词、元曲"为例,分析英译中国典籍文学核心术语中存在不准确、过度归化、译名不统一等现象。指出应尊重文化差异,倡导文化多元。提出国内译者要有文化自觉,克服文化认同焦虑,建议采用音译的方法,名正言顺地传...
文章以"唐诗、宋词、元曲"为例,分析英译中国典籍文学核心术语中存在不准确、过度归化、译名不统一等现象。指出应尊重文化差异,倡导文化多元。提出国内译者要有文化自觉,克服文化认同焦虑,建议采用音译的方法,名正言顺地传播中国典籍文学核心术语,弘扬中国文化。
展开更多
关键词
典籍文学核心术语的英译
唐诗、宋词、元曲
文化差异
文化自觉
下载PDF
职称材料
题名
论中国典籍文学核心术语的英译——以英译“唐诗、宋词、元曲”为例
被引量:
1
1
作者
周勇
廖志勤
机构
四川工业科技学院外事处
西南科技大学外国语学院
出处
《乐山师范学院学报》
2015年第11期50-55,共6页
基金
四川省教育厅一般科研项目"中国典籍文学术语英译研究"(14SB0484)
四川外国语言文学研究中心项目(SCWY11-01)
教育部人文社会科学研究规划基金项目(10YJA740057)
文摘
文章以"唐诗、宋词、元曲"为例,分析英译中国典籍文学核心术语中存在不准确、过度归化、译名不统一等现象。指出应尊重文化差异,倡导文化多元。提出国内译者要有文化自觉,克服文化认同焦虑,建议采用音译的方法,名正言顺地传播中国典籍文学核心术语,弘扬中国文化。
关键词
典籍文学核心术语的英译
唐诗、宋词、元曲
文化差异
文化自觉
Keywords
C-E Translation of Key Literary Terms of Chinese Classics
Tang Poems,Song Ci Poems and Yuan Qu
Cultural Differences
Cultural Awareness
分类号
C059 [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论中国典籍文学核心术语的英译——以英译“唐诗、宋词、元曲”为例
周勇
廖志勤
《乐山师范学院学报》
2015
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部