译者对菲茨杰拉德的小说The Great Gatsby书名尝试过多种译法,其中以《了不起的盖茨比》最为流行。用"信、达、雅"标准对《了不起的盖茨比》的译法进行重新审视,其准确性尚有可商榷之处。《了不起的盖茨比》的译法是特定时代...译者对菲茨杰拉德的小说The Great Gatsby书名尝试过多种译法,其中以《了不起的盖茨比》最为流行。用"信、达、雅"标准对《了不起的盖茨比》的译法进行重新审视,其准确性尚有可商榷之处。《了不起的盖茨比》的译法是特定时代的产物,且"信"而不"达",抛开意识形态的禁锢,《伟大的盖茨比》的译法更符合"信"和"达"的标准。在众多追求"雅"译的译法中,既暗示小说内容,又呼应小说主题的《灯绿梦渺》堪称"尔雅",充分体现了译者对整部小说的透彻理解,是译者对小说的一种高度概括和唯美诠释。展开更多
Jurgen Kocka and Marcel van der Linden,eds.,Capitalism:The Reemergence of a Historical Corncept,London:Bloomsbury Academic,2016,ix+281 pp;于尔根·科卡、马塞尔·范德林登编:《资本主义——全球化时代的反思》,于留...Jurgen Kocka and Marcel van der Linden,eds.,Capitalism:The Reemergence of a Historical Corncept,London:Bloomsbury Academic,2016,ix+281 pp;于尔根·科卡、马塞尔·范德林登编:《资本主义——全球化时代的反思》,于留振译,商务印书馆2018年版。资本主义概念是整个近现代史的核心概念,但是史学界乃至整个人文社科领域对于资本主义概念的关注却远远不够,甚至在20世纪中叶到21世纪初针对资本主义的研究反而趋于消失。除此之外,现有的研究对资本主义概念的阐释也大相径庭,甚至尖锐对立。与此同时,经济史的研究陷入唯计量至上的泥潭;而社会史、文化史也逐渐同经济史研究分离。可以说,全球化时代的到来给研究带来了众多挑战。展开更多
文摘译者对菲茨杰拉德的小说The Great Gatsby书名尝试过多种译法,其中以《了不起的盖茨比》最为流行。用"信、达、雅"标准对《了不起的盖茨比》的译法进行重新审视,其准确性尚有可商榷之处。《了不起的盖茨比》的译法是特定时代的产物,且"信"而不"达",抛开意识形态的禁锢,《伟大的盖茨比》的译法更符合"信"和"达"的标准。在众多追求"雅"译的译法中,既暗示小说内容,又呼应小说主题的《灯绿梦渺》堪称"尔雅",充分体现了译者对整部小说的透彻理解,是译者对小说的一种高度概括和唯美诠释。
文摘Jurgen Kocka and Marcel van der Linden,eds.,Capitalism:The Reemergence of a Historical Corncept,London:Bloomsbury Academic,2016,ix+281 pp;于尔根·科卡、马塞尔·范德林登编:《资本主义——全球化时代的反思》,于留振译,商务印书馆2018年版。资本主义概念是整个近现代史的核心概念,但是史学界乃至整个人文社科领域对于资本主义概念的关注却远远不够,甚至在20世纪中叶到21世纪初针对资本主义的研究反而趋于消失。除此之外,现有的研究对资本主义概念的阐释也大相径庭,甚至尖锐对立。与此同时,经济史的研究陷入唯计量至上的泥潭;而社会史、文化史也逐渐同经济史研究分离。可以说,全球化时代的到来给研究带来了众多挑战。