期刊文献+
共找到47篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
英语化妆品广告中的概念隐喻研究
1
作者 刘怡萱 《西部学刊》 2024年第12期84-87,共4页
概念隐喻可分为结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻。其作为一种认知和思维方式,为研究语言现象提供了新的思路。广告是广告商吸引消费者,刺激消费的一个重要手段。通过分析英语化妆品广告语中概念隐喻的应用和启示,能够帮助消费者更好地理... 概念隐喻可分为结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻。其作为一种认知和思维方式,为研究语言现象提供了新的思路。广告是广告商吸引消费者,刺激消费的一个重要手段。通过分析英语化妆品广告语中概念隐喻的应用和启示,能够帮助消费者更好地理解英语化妆品广告蕴含和意图传达的产品信息,为广告策划者提供一些启示和参考,以创作出更好的、更符合消费者消费心理的广告语。通过运用定性与定量、理论分析与案例分析相结合的研究方法,以欧美化妆品品牌官网发布的英文广告语为研究对象,分析表明,概念隐喻的使用模式以结构隐喻为主,而方位隐喻的使用频率最低。 展开更多
关键词 英语化妆品广告 概念隐喻 本体隐喻 方位隐喻 结构隐喻
下载PDF
“进言”的误用与规范
2
作者 邢宸 《今古文创》 2024年第38期117-120,共4页
“进言”一词最早见于《荀子·臣道》,用于臣子向君主提出建议或劝谏。现代汉语中词义扩大,泛指给集体或个体提出意见或建议。近来,报刊常常出现“进言”对象有误、词性混淆等情况。通过对“进言”溯源,并依据词典释义分析误用例句... “进言”一词最早见于《荀子·臣道》,用于臣子向君主提出建议或劝谏。现代汉语中词义扩大,泛指给集体或个体提出意见或建议。近来,报刊常常出现“进言”对象有误、词性混淆等情况。通过对“进言”溯源,并依据词典释义分析误用例句,总结误用的原因为未能完全了解词义以及对“进”字的忽略。应根据具体语境规范使用“进言”一词。 展开更多
关键词 “进言” 误用 规范 词义 词性
下载PDF
话语斟酌标记“怎么说”及其功能研究 被引量:8
3
作者 刘丽艳 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2013年第5期41-47,共7页
受初始义"询问说话方式"的影响,话语标记"怎么说",在互动式口语交际中,其核心义表现为对后续信息的组织与斟酌。该核心义为"怎么说"的进一步虚化提供了认知动因,使"怎么说"的功能从单纯的信息... 受初始义"询问说话方式"的影响,话语标记"怎么说",在互动式口语交际中,其核心义表现为对后续信息的组织与斟酌。该核心义为"怎么说"的进一步虚化提供了认知动因,使"怎么说"的功能从单纯的信息提取和话语组织,延伸到人际互动层面和语篇连贯层面,即当"怎么说"在话轮首端出现时,其功能表现为开启应答序列,标示后续信息的复杂性、负面性和敏感性,以此减轻它们给听说双方带来的负面刺激和面子威胁。在话轮中间出现时,"怎么说"的功能表现为话题推进功能和陈述延迟功能。 展开更多
关键词 话语标记 斟酌 怎么说 功能
下载PDF
基于语料库的汉语劝慰语语用策略及其组合研究 被引量:4
4
作者 李水 《华北电力大学学报(社会科学版)》 2020年第5期103-114,共12页
劝慰语是十分重要的表情类言语行为,是日常交际行为中常见的重要组成部分,既有其重要性又有其实用性。本文通过对当代生活类小说对话的截取,自建482万字的小型现代汉语口语语料库,并对语料库的劝慰语进行定量和分类,搜集到共计403条、71... 劝慰语是十分重要的表情类言语行为,是日常交际行为中常见的重要组成部分,既有其重要性又有其实用性。本文通过对当代生活类小说对话的截取,自建482万字的小型现代汉语口语语料库,并对语料库的劝慰语进行定量和分类,搜集到共计403条、713句劝慰语。以收集到的现代汉语劝慰语语料为基础,归纳分析出现代汉语劝慰语的语用策略。本文重新修正了劝慰语构成的要素,总结为五个重要要素,并根据五个要素对现代汉语劝慰语的语用策略重新分类,以完善已有研究中策略分类重复等问题。总结出"主要策略"及"次要策略"两大类,共19条分策略,并对每类策略和分策略的频数和频率做以统计。最后,探讨了劝慰语策略在语料中的组合运用情况。 展开更多
关键词 汉语劝慰语 语用策略 语料库
下载PDF
“涉”“济”“渡”词化模式及词义的历时演变 被引量:3
5
作者 贾燕子 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2013年第6期17-21,共5页
{渡河}概念域的主导词"涉""济""渡"在历史上曾发生过更替,其融合的语义要素古今也不同。根据Talmy的词化理论及相关研究成果,以{渡河}概念域的历时演变为背景,结合文献考察"涉""济"&... {渡河}概念域的主导词"涉""济""渡"在历史上曾发生过更替,其融合的语义要素古今也不同。根据Talmy的词化理论及相关研究成果,以{渡河}概念域的历时演变为背景,结合文献考察"涉""济""渡"方式信息、背景信息的变化对其词义产生的影响,以及"渡"融合的路径信息何时呈现出来。 展开更多
关键词 {渡河}概念域 历时演变 词化模式 词义
下载PDF
《五灯会元》词语札记 被引量:2
6
作者 李旭 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2014年第1期29-31,86,共4页
《五灯会元》作为禅籍语料,其中保留了大量的俗语词,如"张眉""边事""但办""不惜手""黄面浙子"等,结合世俗文献、异文、方言等材料,对词语进行释义,对辞书失收词目及义项的增补有一... 《五灯会元》作为禅籍语料,其中保留了大量的俗语词,如"张眉""边事""但办""不惜手""黄面浙子"等,结合世俗文献、异文、方言等材料,对词语进行释义,对辞书失收词目及义项的增补有一定的参考意义。 展开更多
关键词 张眉 边事 但办 不惜手 黄面浙子
下载PDF
试谈词缀“方”的产生过程 被引量:1
7
作者 张延俊 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2013年第5期37-40,共4页
目前,学术界尚未指出"方"字具有词缀的用法,但事实上,这种用法的确存在。"方"的本义是"双尖耒",在此基础上,先后引申出"并列"义、"方国"义、"地方"义和"边"义,... 目前,学术界尚未指出"方"字具有词缀的用法,但事实上,这种用法的确存在。"方"的本义是"双尖耒",在此基础上,先后引申出"并列"义、"方国"义、"地方"义和"边"义,接着在"四·方"的句法环境中通过借代由"边"义衍生出"方向"义,最后在"方位词·方"的句法环境中语法化为方位词后缀。在词缀"方"产生过程的研究中,义素分析法能够发挥独特的作用。 展开更多
关键词 方位词 词缀 义素分析 引申 语法化
下载PDF
“被发左衽”一词中“被发”释义辩证 被引量:1
8
作者 田峰 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2013年第5期28-32,共5页
"被发左衽"一词中的"被发"辞书中释为"披发"或"散发",忽略了这一词具体的实践依据,是不准确的。通过对这一词出现的语言环境的全方位考察,笔者以为"被发左衽"中的"被发"... "被发左衽"一词中的"被发"辞书中释为"披发"或"散发",忽略了这一词具体的实践依据,是不准确的。通过对这一词出现的语言环境的全方位考察,笔者以为"被发左衽"中的"被发"最主要的意义是"辫发"(或"编发")。至于一些学者将这一词中的"被发"释为"断"或"剪"的意义,缩小了此词中"被发"的外延,过于武断,不能成立。 展开更多
关键词 被发左衽 被发 辫发 断发
下载PDF
“墙壁”概念域上位词的历时演变 被引量:1
9
作者 贾燕子 《大连大学学报》 2015年第2期90-95,100,共7页
上古"墙壁"概念域没有上位词。东汉时,"墙"发生了上位化演变,并新出现了复音上位词"墙壁"。唐代,"壁"也上位化了。唐宋时期,"壁"和"墙"都成为强势上位词。元明以后,"... 上古"墙壁"概念域没有上位词。东汉时,"墙"发生了上位化演变,并新出现了复音上位词"墙壁"。唐代,"壁"也上位化了。唐宋时期,"壁"和"墙"都成为强势上位词。元明以后,"墙""壁"的功能逐渐分化,到清代,"墙"取得了强势上位词的地位,"壁"则语素化了。在考察"墙壁"概念域上位词历时演变的基础上,从韵律、语义、认知等角度探寻上位词产生的原因及"墙""壁"功能分化的原因。 展开更多
关键词 “墙壁”概念域 强势上位词 历时演变
下载PDF
英语委婉语的交际功能 被引量:1
10
作者 赵庆 《陕西教育(高教版)》 2009年第9期75-75,共1页
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它更是一种文化现象。由于某些生活习惯或习俗差异,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的... 委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它更是一种文化现象。由于某些生活习惯或习俗差异,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。 展开更多
关键词 委婉语 功能 忌讳 交际
下载PDF
英汉双关修辞对比及其互译性探究 被引量:1
11
作者 曾必好 《科教文汇》 2008年第12期182-183,共2页
双关是汉英两种语言共有的一种修辞格。英汉两种语言的诸多差异和双关修辞格的特殊性增加了双关语在两种语言间互译的难度。本文在比较汉语中的双关和英文中的pun基础上,用典型例证展示了双关语在汉英两种语言间的双向互译性。
关键词 双关 对比 互译性
下载PDF
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析--以翻译伦理为视角
12
作者 方美珍 《武夷学院学报》 2023年第4期54-58,共5页
以翻译伦理理论为指导,对《礼记》的两个英译本,即理雅各、林语堂的译本进行比较,具体从译者动机、责任履行和交际效果三个方面探讨两个译本的异同以及译者所采取的翻译策略,以期为中国古代典籍的翻译提供一些借鉴经验。
关键词 《礼记》 翻译伦理 理雅各 林语堂 英译本对比
下载PDF
从语言运用的角度看“非典”
13
作者 许光烈 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2006年第5期45-46,共2页
关键词 “非典” 语言运用 “非典型肺炎” “SARS” 三足鼎立 “百度”
下载PDF
美学视角下英汉委婉语语用功能相似性研究
14
作者 曹人龙 宋晓花 《边疆经济与文化》 2009年第10期93-94,共2页
委婉语是人类语言发展的一种异化现象,是人们一种共同的审美趋向所导致的,具有很好的美学价值。虽然英汉文化中具有不同的审美意识和审美观念,但委婉语的使用都具有相似的语用功能。
关键词 委婉语 语用功能 相似性 美学
下载PDF
土家语核心词“男”
15
作者 熊英 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2013年第6期35-37,共3页
通过"语义场—词族—词"三级词义比较,土家语"男"语义场内"男性"词族各词:a21pa55"父亲"、鬝a21ko21"男子",与汉语、缅彝语、藏—缅语语音对应规则,即同源。从亲缘关系来看,土家语&q... 通过"语义场—词族—词"三级词义比较,土家语"男"语义场内"男性"词族各词:a21pa55"父亲"、鬝a21ko21"男子",与汉语、缅彝语、藏—缅语语音对应规则,即同源。从亲缘关系来看,土家语"男"与缅彝语最接近。其语义演变类型与汉语、藏语等藏—缅语言一致。 展开更多
关键词 土家语 核心词 '男'
下载PDF
思维方式差异对大学EFL写作的影响与对策探析
16
作者 陈达芬 《福建师大福清分校学报》 2007年第4期48-51,共4页
不同的民族具有不同的思维方式,思维方式影响着语言的表达习惯。汉、英语者的思维方式之差异使中国学生在英语写作中不可避免地受到汉语者的思维方式的影响。本文结合大学英语写作教学的实践从词汇、句法和篇章三个层面分析汉英思维方... 不同的民族具有不同的思维方式,思维方式影响着语言的表达习惯。汉、英语者的思维方式之差异使中国学生在英语写作中不可避免地受到汉语者的思维方式的影响。本文结合大学英语写作教学的实践从词汇、句法和篇章三个层面分析汉英思维方式差异对大学生英语写作的影响,同时提出了几点关于培养美式思维能力的对策,旨在提高我国大学生的英语写作能力。 展开更多
关键词 思维方式 EFL写作 影响 对策
下载PDF
实用中餐菜品翻译方法
17
作者 蔡育红 《池州学院学报》 2010年第2期99-101,共3页
饮食文化是中国传统文化的重要组成部分。自从上个世纪70年代末的改革开放后,伴随着越来越多的洋人涌入,因为菜名的翻译而闹出的笑话却成了咱们国家一个不大不小的尴尬。本文列举了一些实用的中餐菜品翻译方法,对现实生活中的中外交流... 饮食文化是中国传统文化的重要组成部分。自从上个世纪70年代末的改革开放后,伴随着越来越多的洋人涌入,因为菜名的翻译而闹出的笑话却成了咱们国家一个不大不小的尴尬。本文列举了一些实用的中餐菜品翻译方法,对现实生活中的中外交流有一定的促进和帮助作用。 展开更多
关键词 中餐菜品 翻译 公式
下载PDF
中西文化差异对商务英语翻译的影响及对策 被引量:38
18
作者 刘连芳 王春晖 《长沙大学学报》 2010年第1期121-122,共2页
不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统。因此,从事商务翻译的人员必须了解、掌握本国与异国的文化差异,在进行商务英语翻译时找出外国文化和本国文化的一个切合点,并使用适当的翻译技巧对译文做出适当的调整,使... 不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统。因此,从事商务翻译的人员必须了解、掌握本国与异国的文化差异,在进行商务英语翻译时找出外国文化和本国文化的一个切合点,并使用适当的翻译技巧对译文做出适当的调整,使异国文化在译入语中得以再现。 展开更多
关键词 商务英语 文化差异 翻译技巧
下载PDF
《歧路灯》中的动词重叠式
19
作者 王向阳 《新乡学院学报》 2018年第11期55-58,共4页
《歧路灯》动词重叠形式非常丰富,其中单音节动词重叠有"AA、AA儿、A了A、A一A、A一A儿、A了一(几/两/又)A、A宾(上/的/得)一A、A不A"8种形式,双音节动词有"ABAB、 AABB、 AAB、AAB儿"4种形式。重叠后主要表现出动... 《歧路灯》动词重叠形式非常丰富,其中单音节动词重叠有"AA、AA儿、A了A、A一A、A一A儿、A了一(几/两/又)A、A宾(上/的/得)一A、A不A"8种形式,双音节动词有"ABAB、 AABB、 AAB、AAB儿"4种形式。重叠后主要表现出动量少、时量短的语义特征。与现代汉语相比,重叠形式与语义类型均大同小异,说明清代中叶汉语动词重叠式基本完成了从近代汉语向现代汉语的过渡。 展开更多
关键词 《歧路灯》 动词重叠式 语义 语法
下载PDF
中式菜单英译中的可译性限度及其补偿策略研究 被引量:3
20
作者 宋梅 陈丹 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2013年第2期53-56,共4页
卡特福特在《翻译的语言学理论》一书中对翻译的可译性限度进行了系统的阐述。本文根据此理论基础,从语言结构障碍与文化障碍的角度来呈现菜名汉英互译过程中的可译性限度现象,探讨中式菜单在英译过程中的可译和不可译问题,对之进行了... 卡特福特在《翻译的语言学理论》一书中对翻译的可译性限度进行了系统的阐述。本文根据此理论基础,从语言结构障碍与文化障碍的角度来呈现菜名汉英互译过程中的可译性限度现象,探讨中式菜单在英译过程中的可译和不可译问题,对之进行了对比分析,并提出翻译补偿策略。 展开更多
关键词 可译性限度 语言和文化障碍 补偿策略
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部