1
|
《文心雕龙》英译中的读者意识——以宇文所安英译本为例 |
胡作友
曹馨
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
《文心雕龙》话语体系的英译--以施友忠英译本为例 |
胡作友
代晨阳
|
《沈阳工程学院学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
3
|
经验意义系统下《葬花吟》及其英译本的生态话语分析 |
佟秋华
|
《哈尔滨师范大学社会科学学报》
|
2024 |
0 |
|
4
|
基于语料库的郭大力《资本论》译本语言特征研究 |
蔡强
虞琦
|
《赣南师范大学学报》
|
2024 |
0 |
|
5
|
20世纪前半期《红楼梦》译者群体研究 |
季淑凤
|
《重庆第二师范学院学报》
|
2024 |
0 |
|
6
|
从“三美论”视角评析集唐诗英译——以《牡丹亭》许渊冲英译本为例 |
袁森
冯黎明
邢少华
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
7
|
基于NOW语料库的河北国际形象研究 |
穆军芳
高越新
朱洁
|
《华北理工大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
8
|
许慎文化外译话语体系建构探析 |
李晓静
张彦鸽
|
《漯河职业技术学院学报》
|
2024 |
0 |
|
9
|
目的论视角下政治性文本中诗词典故的日译策略——以《习近平谈治国理政(第三卷)》为例 |
高源
于传锋
|
《西部学刊》
|
2024 |
0 |
|
10
|
文化对等理念下古典诗歌翻译的意境美学研究 |
姚兰
|
《绥化学院学报》
|
2024 |
0 |
|
11
|
唐诗“尚红”意识的译介 |
徐韬
王亚敏
|
《佳木斯大学社会科学学报》
|
2024 |
0 |
|
12
|
《习近平关于全面深化改革论述摘编》的词汇日译策略 |
许晴
刘军
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
13
|
基于文化传播视角的高校翻译教育实践 |
何君晨
杨帆
|
《兴义民族师范学院学报》
|
2024 |
0 |
|
14
|
关联理论视角下电影《长空之王》字幕汉英翻译研究 |
刘晴晴
王伟
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
15
|
高校校园公示语英译规范化研究——以贵阳市高校为例 |
马小妍
王鹏
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
16
|
基于生态翻译学下《氓》的英译研究 |
吴天宇
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
17
|
解构与重构——庞德汉诗译作在美国的经典化 |
姚成贺
崔放
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
18
|
《孝经》安乐哲译本译者行为研究 |
陆贇
彭雪
|
《重庆第二师范学院学报》
|
2024 |
0 |
|
19
|
基于核心期刊的中央文献翻译研究学术图景分析——基于CiteSpace的文献计量可视化分析(1993—2022) |
高冲
|
《中州大学学报》
|
2024 |
0 |
|
20
|
论近代杨荫杭译西方形式逻辑四类直言命题——与汉学家顾有信讨论 |
钱爽
|
《国际汉学》
|
2024 |
0 |
|